JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1269130 Active (id: 2166992)
<entry id="2166992" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1269130</ent_seq>
<k_ele>
<keb>呉れる</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>くれる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1-s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1352320">あげる・18</xref>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>the receiver is the speaker or someone close to the speaker</s_inf>
<gloss>to give</gloss>
<gloss>to let (one) have</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1-s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1269120">くれてやる</xref>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>often as くれてやる; shows mild disdain for the receiver</s_inf>
<gloss>to give</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v1-s;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
<gloss>to do for one</gloss>
<gloss>to take the trouble to do</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&v1-s;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf>
<gloss>to do to someone's disadvantage</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-08-23 23:35:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Changing the POS to reflect its status as slightly special.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1-s;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-17 15:39:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-17 23:32:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-05-29 10:27:23" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://www.tofugu.com/japanese/japanese-learning-stack-dan-bornstein/
https://files.tofugu.com/articles/japanese/2017-05-11-japanese-learning-stack-dan-bornstein/kotobank-shot.jpg
This entry could maybe be improved.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-05-30 02:03:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Largely based on the splits in Daijirin and GG5. For sense 3 GG5 has "人に対して不利益になる動作をする" which largely matches Daijirin's (3)ウ. It gives the example: "今に目に物見せてくれよう. Just wait, I'll teach you a lesson! | Just wait, I'll show you!".
Once this settles down the xrefs and examples need fixing.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, Daijs, GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,2 +19 @@
-&lt;gloss&gt;to let one have&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to do for one&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let someone have&lt;/gloss&gt;
@@ -22,0 +22,15 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1-s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to do for someone&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to take the trouble to do&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1-s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to do to someone's disadvantage&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-08 06:42:12" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Could be a note like "ironic usage" for 
sense 3</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-07-08 08:23:54" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopening for example sentence indexing (xrefs seem fine)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-07-08 09:06:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Done</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-07-08 11:28:39" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This is how we usually do things
See 上げる for instance</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +14,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -22,0 +22 @@
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -24,2 +23,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -26,0 +25 @@
+&lt;s_inf&gt;after the -te form of a verb&lt;/s_inf&gt;
@@ -30,0 +30 @@
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -32,2 +31,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -34,0 +33 @@
+&lt;s_inf&gt;after the -te form of a verb&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-09 02:49:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-01-04 21:18:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's important to note who the receiver is when using くれる. I don't know if it's necessary to mention the irregular imperative form.
I've added a sense that we were missing. It's sense 2 in daijr and daijs. I found an example in the Tanaka sentences: "彼は連中に有り金を全部くれてやった".
The existing sentences are incorrectly tagged. The sense 1 and sense 3 sentences should be (new) sense 3. We want "〜をくれる (not てくれる) examples for sense 1. It would be good to have non-imperative examples for sense 3.</upd_detl>
<upd_refs>daijr/s, meikyo, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+&lt;xref type="see" seq="1352320"&gt;あげる・18&lt;/xref&gt;
@@ -16 +17 @@
-&lt;s_inf&gt;くれ is an irregular alternative imperative form&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;the receiver is the speaker or someone close to the speaker&lt;/s_inf&gt;
@@ -18,2 +19,8 @@
-&lt;gloss&gt;to let someone have&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to be given&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to let (one) have&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1-s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;often as くれてやる; shows mild disdain for the receiver&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to give&lt;/gloss&gt;
@@ -26 +33 @@
-&lt;gloss&gt;to do for someone&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to do for one&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-10 16:03:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>the くれ note was a remnant from before this was given the special PoS v1-s.  IMO the note was more useful than the PoS, which is defined as "Ichidan verb - kureru special class", which doesn't tell the user anything.  (although the wwwjdic conjugation table does give it as Imperative = 呉れ[ろ])</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-01-15 06:24:40" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Re sense 2, we already have 呉れて遣る as an entry.
I'll attempt to fix the sentences.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -23,0 +24 @@
+&lt;xref type="see" seq="1269120"&gt;呉れて遣る&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-15 10:57:03" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -24 +24 @@
-&lt;xref type="see" seq="1269120"&gt;呉れて遣る&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1269120"&gt;くれてやる&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-30 14:05:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>呉れる	24855
くれる	42452934</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6 +6 @@
-&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml