JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2152910 Active (id: 2165476)
<entry id="2165476" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2152910</ent_seq>
<k_ele>
<keb>焼け石に水</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>やけいしにみず</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<misc>&id;</misc>
<gloss>a drop in the bucket</gloss>
<gloss>a drop in the ocean</gloss>
<gloss>pointless exercise</gloss>
<gloss>waste of time</gloss>
<gloss>(something that is) too little, too late</gloss>
<gloss g_type="lit">(pouring) water on a hot stone</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-03-28 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-06-26 13:13:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_diff>@@ -12,1 +12,2 @@
-&lt;gloss&gt;something bound to fail due to inadequate effort, assistance, etc. (lit: like trying to cool a hot stone with a couple of drops of water)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;something bound to fail due to inadequate effort, assistance, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;pouring water on a hot stone&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-07-01 06:22:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-12-04 10:01:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>新和英中辞典 daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,2 +12,4 @@
-&lt;gloss&gt;something bound to fail due to inadequate effort, assistance, etc.&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;pouring water on a hot stone&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;a drop in the bucket&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;a drop in the ocean&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;(pouring) water on a hot stone&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-12-06 02:22:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-30 08:12:46" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"too little, too late" is kind of free but I think it's fairly similar, even if there's no sense of it happening too late in the 
original Japanese. as the last gloss, I think it's ok?</upd_detl>
<upd_refs>https://news.yahoo.co.jp/articles/44f25ca79e3a0c1195675b0c24c26bbb943f4fc1?page=2
日頃からニュースを見て、政治にちょっとでもコミットしておかないと、そういう意識って芽生えないですよね。だから急に、選挙が始まりましたと言って、普段
投票に行かない人に投票を呼びかけても、そりゃあ行かない。メディアはこぞって直近になってから「選挙に行くためには」って論じ始めますけど、それはもう焼
け石に水。そんなことで選挙に行くんだったら、投票率低下の問題はずいぶん前に解決しているでしょう。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,3 @@
+&lt;gloss&gt;pointless exercise&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;waste of time&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(something that is) too little, too late&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-21 07:09:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml