JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1157170 Active (id: 2164697)
<entry id="2164697" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1157170</ent_seq>
<k_ele>
<keb>為る</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>する</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to do</gloss>
<gloss>to carry out</gloss>
<gloss>to perform</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to cause to become</gloss>
<gloss>to make (into)</gloss>
<gloss>to turn (into)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to serve as</gloss>
<gloss>to act as</gloss>
<gloss>to work as</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to wear (clothes, a facial expression, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as 〜にする,〜とする</s_inf>
<gloss>to judge as being</gloss>
<gloss>to view as being</gloss>
<gloss>to think of as</gloss>
<gloss>to treat as</gloss>
<gloss>to use as</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as 〜にする</s_inf>
<gloss>to decide on</gloss>
<gloss>to choose</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as 〜がする</s_inf>
<gloss>to be sensed (of a smell, noise, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to be (in a state, condition, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to be worth</gloss>
<gloss>to cost</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to pass (of time)</gloss>
<gloss>to elapse</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as AをBにする</s_inf>
<gloss>to place, or raise, person A to a post or status B</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as AをBにする</s_inf>
<gloss>to transform A to B</gloss>
<gloss>to make A into B</gloss>
<gloss>to exchange A for B</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as AをBにする</s_inf>
<gloss>to make use of A for B</gloss>
<gloss>to view A as B</gloss>
<gloss>to handle A as if it were B</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs-i;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as AをBにする</s_inf>
<gloss>to feel A about B</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&vs-i;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs")</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&vs-i;</pos>
<xref type="see" seq="1001720">お願いします</xref>
<xref type="see" seq="1270190">御・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go")</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<pos>&vs-i;</pos>
<xref type="see" seq="2136890">とする・1</xref>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as 〜うとする,〜ようとする</s_inf>
<gloss>to be just about to</gloss>
<gloss>to be just starting to</gloss>
<gloss>to try to</gloss>
<gloss>to attempt to</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-25 19:44:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>paul</upd_uid>
<upd_name>Paul Blay</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Just an x-ref</upd_detl>
<upd_diff>@@ -85,0 +85,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2136890"&gt;とする・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-26 00:38:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-08-03 09:42:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>The link "御 .お" does  not seem to work on my computer. Maybe there should be two links one to "御" and one to "お".

Apologies if I have not done it properly.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-08-03 11:32:33" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +19,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -25,0 +26,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -31,0 +33,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -35,0 +38,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -44,0 +48,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -50,0 +55,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -56,0 +62,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -61,0 +68,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -67,0 +75,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -73,0 +82,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -80,0 +90,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -86,0 +97,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-08-03 23:51:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Just responding to Francis: In the database the xref is quite explicit, but WWWJDIC simply uses text xrefs, so it tries to look up *all* entries starting with 御, of which there are hundreds.
As luck has it, 御/お/ご comes up third in the list.
A rewrite of WWWJDIC could solve this  8-)}</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-01-13 09:21:28" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -89 +89 @@
-&lt;xref type="see" seq="1270190"&gt;御・お&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1270190"&gt;御&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-29 00:58:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Makino &amp; Tsutsui DBJG, p 310 "にする".</upd_refs>
<upd_diff>@@ -48,0 +49 @@
+&lt;s_inf&gt;as 〜にする&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-29 04:41:08" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2015-12-01 20:30:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_detl>these senses from the にする entry were useful. let's resurrect them.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -80,0 +81,29 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vs-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;form (for senses 11-14) : AをBにする&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to place, or raise, person A to a post or status B&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to transform A to B&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to make A into B&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to exchange A for B&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to make use of A for B&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to view A as B&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to handle A as if it were B&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs-i;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to feel A about B&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-01-31 03:33:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've been waiting for someone else to comment on this. I guess you can go on forever with する, and every reference has a different version. I think I'll just let Luce's amendment go in - it seems useful, although 17 senses is a bit daunting.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-16 04:30:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I really don't like "applies to senses 11-14" in a note.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -84 +84 @@
-&lt;s_inf&gt;form (for senses 11-14) : AをBにする&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;as AをBにする&lt;/s_inf&gt;
@@ -90,0 +91 @@
+&lt;s_inf&gt;as AをBにする&lt;/s_inf&gt;
@@ -98,0 +100 @@
+&lt;s_inf&gt;as AをBにする&lt;/s_inf&gt;
@@ -106,0 +109 @@
+&lt;s_inf&gt;as AをBにする&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-16 15:17:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>gg5</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,0 +16,2 @@
+&lt;gloss&gt;to carry out&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to perform&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-17 05:55:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Agree on "applies to senses 11-14" .</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-03-12 20:38:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Saw this discussed in Jim's reddit post:
https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/b04h8e/usually_kana_tags_in_wwwjdic_jisho_etc/
person 1: "nothing is "always kanji", and anything that's truly "always kana" wouldn't even have any kanji forms listed...so both of 
those tags would be completely pointless."
person 2: "You mean like する? 100% Kana all the time, most IMEs won't even convert this."
So I checked my Windows 10 standard IME and found that it indeed would not even show 為る for する, nor does my android google keyboard. 
That essentially makes 為る archaic, doesn't it? (alternatively, if we implement the suggested rareKanji, this would perhaps be 
candidate for that)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-13 10:55:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't mind an "oK" on this. When I see 為る live I always think なる. I'll just comment that both Daijirin and 中辞典 have 為る/する.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-13 05:49:42" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>rK is prob better than oK</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,2 +6 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
-&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-18 06:18:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml