jmdict
1386070
Active
(id:
2162568)
<entry id="2162568" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1386070</ent_seq>
<k_ele>
<keb>設備</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf02</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せつび</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf02</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>equipment</gloss>
<gloss>facilities</gloss>
<gloss>installation</gloss>
<gloss>accommodations</gloss>
<gloss>conveniences</gloss>
<gloss>arrangements</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-11-12 23:06:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No reference splits this one into senses, but plainly it has rather disparate meanings.
Will a sense split work?</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 〔すること〕 equipment; provision; installation; 〔もの〕 equipment; facilities; arrangements; 《文》 appointments; conveniences; 〔収容設備〕 《米》accommodations; 《英》accommodation.
Daijr: 必要な建物・器具・装置などを備え付けること。また、備え付けたもの。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21,0 +26 @@
+<gloss>arrangements</gloss>
@@ -23,0 +29,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>appointments</gloss>
+<gloss>conveniences</gloss>
+<gloss>accommodations</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-13 20:27:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not sure a sense split is necessary. To me, it looks like 設備 can always be translated as "equipment" or "facilities". "Device" isn't in the JEs.
I think a single sense with these glosses looks OK.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,5 +19,0 @@
-<gloss>device</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -25,0 +21,3 @@
+<gloss>installation</gloss>
+<gloss>accommodations</gloss>
+<gloss>conveniences</gloss>
@@ -27,8 +24,0 @@
-<gloss>installation</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>appointments</gloss>
-<gloss>conveniences</gloss>
-<gloss>accommodations</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-13 23:07:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>My comment came out a lengthy Honyaku discussion where people thrashed around for appropriate translation(s). I felt some sense splitting would help.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-18 01:07:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>