JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2851657 Active (id: 2158859)
<entry id="2158859" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2851657</ent_seq>
<k_ele>
<keb>帰宅ラッシュ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きたくラッシュ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>evening rush hour</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-11-15 15:31:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>帰宅ラッシュ	20073
帰省ラッシュ	47296


https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/quest
ion_detail/q12108215587
帰宅ラッシュは、会社や学校が終わる時間が重なって、電車や
バスが混んでいる事。

帰省ラッシュは、連休に実家に帰る人たちが沢山いて、高速道
路や新幹線などが混んでいる事</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-11-15 15:53:41" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;evening rush hour (when commuters are otheir way home)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;evening rush hour (when commuters are on their way home)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-16 12:07:09" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's fine without the parenthesised part.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;evening rush hour (when commuters are on their way home)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;evening rush hour&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml