JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1258240 Active (id: 2157701)
<entry id="2157701" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1258240</ent_seq>
<k_ele>
<keb>牽引</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>けん引</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>けんいん</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>けんびき</reb>
<re_inf>&ik;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>traction</gloss>
<gloss>towing</gloss>
<gloss>hauling</gloss>
<gloss>pulling</gloss>
<gloss>drawing</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>driving (e.g. economic growth)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-03-28 03:50:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>In economics, the metaphor is more like "push" than "pull" or "tow".
- グローバル経済における経済成長 を けん引 す る 最も大きな力である
which are major driving forces behind economic growth in the global economy
- その他の市場けん引要因 は
Other market drivers 
- 製造の各分野が 輸出の成長をけん引する と見込まれています。 
exports are expected to grow driven by manufactured goods
- こうした旺盛な需要にけん引され
Driven by this surge in demand
.
You may prefer to merge this sense in with the existing sense.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;driving (economic growth, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-03-28 05:11:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Related, but probably better in its own sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2014-03-29 12:45:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>Just a technical point. If the meaning is properly described based upon the ...ing format, why do you not have "towing; pulling; dragging"? If the reverse, why do you not have "haul; drive"?</upd_detl>
<upd_refs>See below.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2014-03-29 18:13:45" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>-&gt;gerund</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +16,2 @@
+&lt;gloss&gt;traction&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;towing&lt;/gloss&gt;
@@ -17,3 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;tow&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;pull&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;drag&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;pulling&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;drawing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-08-18 10:42:30" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -25 +25 @@
-&lt;gloss&gt;driving (economic growth, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;driving (e.g. economic growth)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-27 03:12:01" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/quest
ion_detail/q1461542029
正しくは「けんいん」ですが、会話の中では聞き取りづらい
(「けんにん=兼任」などと聞こえたりする)ので、便宜上
「けんびき」という言い方をするのだと思います。
https://minkara.carview.co.jp/smart/userid/163
0505/blog/33070049/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,4 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;けんびき&lt;/reb&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ik;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-27 09:05:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Very interesting. The references all just have けんいん.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-11 06:18:11" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -28,0 +30 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml