JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1299980 Active (id: 2155080)
<entry id="2155080" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1299980</ent_seq>
<k_ele>
<keb>三角関係</keb>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf32</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>さんかくかんけい</reb>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf32</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>love triangle</gloss>
<gloss>eternal triangle</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-08-25 01:43:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_refs>Kanji Haitani list</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17 @@
+&lt;misc&gt;&amp;yoji;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-19 04:56:10" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Doing a clean-up of entries tagged yoji  
where it's not obvious what the tag means 
(other than "there's 4 characters in the 
kanji field of this entry")</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,2 +15,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;yoji;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-19 22:54:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Possibly a valid yoji.</upd_detl>
<upd_refs>https://yoji.jitenon.jp/yojik/5477.html?getdata=%E4%B8%89%E8%A7%92%E9%96%A2%E4%BF%82&amp;amp;search=contain</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-10-19 23:11:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's important to remember that in 
Japanese, all words commonly written with 4 
characters are literally yoji jukugo. This is 
incidentally why I proposed back when that we 
use [iyoji] for "idiomatic yojijukugo" instead 
of [yoji]. I don't think that saying that 
words like 三角関係 are [yoji] conveys any real 
information to our end users. It's not 
proverb-like or even consisting of two or more 
parts that tell a story (like 弱肉強食 or even 
一国一城). It's a compound noun, where 三角 
modifies 関係, that merely happens to be 
written with 4 characters. It's not strictly 
speaking wrong to call this or even 焼肉定食 
yoji jukugo, but if we're merely using it to 
point out the number of characters in the 
kanji field, then what's the point?
(I raised this point on the mailing list in 
2018, suggesting we get rid of the tag)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-01 03:35:48" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I feel like this can be closed.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml