jmdict
2498220
Active
(id:
2151333)
<entry id="2151333" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2498220</ent_seq>
<r_ele>
<reb>サバイバルゲーム</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>サバイバル・ゲーム</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource ls_wasei="y">survival game</lsource>
<gloss>airsoft (war game using air guns firing plastic pellets)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>game of survival</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2009-07-17 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-05-11 07:59:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバイバル・ゲーム</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-02-18 12:40:54" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_detl>Airsoft sense by far the most common.
Not sure about the gloss for the second sense. Daijs has this example sentence: 不況下の企業のサバイバルゲーム</upd_detl>
<upd_refs>daijr, daijs, www-images
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%90%E3%83%AB%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>survival game</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">survival game</lsource>
+<gloss>airsoft</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>game of survival</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-03-03 22:27:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-11-29 05:11:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A friend in Japan plays "サバゲ" and it's definitely paintball stuff a la 中辞典, which I gather is what "airsoft" means.
I suspect sense 2 can go, and perhaps the wasei flag could be replaced with "from survival game". The video game genre doesn't seem to apply here.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 & ルミナス have "survival game". 中辞典 has "a war game using air guns firing pigmented pellets". Daijirin has 3 senses, and doesn't say it's wasei.
https://en.wikipedia.org/wiki/Survival_game ("subgenre of action video games")</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>war game using air guns firing pigmented pellets</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-30 22:27:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Airsoft has never been known by the name "survival game" but I don't know if this makes "survival game" a wasei term or not.
Also, I'd go with "plastic" over "pigmented". They're not necessarily coloured.
All the kokugos have at least two senses so I think we should keep sense 2. Could maybe give it a better gloss.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-<gloss>war game using air guns firing pigmented pellets</gloss>
+<gloss g_type="expl">war game using air guns firing plastic pellets</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-12-01 21:52:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-13 10:44:21" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not a Japanese concept.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>airsoft</gloss>
-<gloss g_type="expl">war game using air guns firing plastic pellets</gloss>
+<gloss>airsoft (war game using air guns firing plastic pellets)</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>