JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2144080 Active (id: 2150949)
<entry id="2150949" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2144080</ent_seq>
<k_ele>
<keb>結婚相手</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>けっこんあいて</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>marriage partner</gloss>
<gloss>spouse</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>wife-to-be</gloss>
<gloss>husband-to-be</gloss>
<gloss>future spouse</gloss>
<gloss>fiancée</gloss>
<gloss>fiancé</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-03-28 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-11-29 06:54:33" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Clarify both sense of “current partner” and “potential marriage partner”, with other glosses.</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,1 +14,1 @@
-&lt;gloss&gt;marriage partner&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;marriage partner (present or potential)&lt;/gloss&gt;
@@ -16,0 +16,2 @@
+&lt;gloss&gt;wife-to-be&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;husband-to-be&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-11-29 22:51:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Good case for two senses, although the refs don't do it.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,1 +14,1 @@
-&lt;gloss&gt;marriage partner (present or potential)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;marriage partner&lt;/gloss&gt;
@@ -16,0 +16,3 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -18,0 +21,1 @@
+&lt;gloss&gt;future spouse&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-10 17:18:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolaus Anderson</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>English speakers using dictionaries might try looking up "fiance" or "fiancee", and this is the closest translation.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21,0 +22 @@
+&lt;gloss&gt;fiance, fiancee&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-10 23:37:52" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>English-Japanese dictionaries like Eijiro, 
Chujiten don't have "結婚相手” for 
"fiance/fiancee" but I agree they fit.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -22 +22,2 @@
-&lt;gloss&gt;fiance, fiancee&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;fiancée&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;fiancé&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml