JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2850515 Active (id: 2148515)
<entry id="2148515" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2850515</ent_seq>
<k_ele>
<keb>それが何か</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>それがなにか</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<xref type="see" seq="1188270">何か・なにか・3</xref>
<gloss>so what?</gloss>
<gloss>what of it?</gloss>
<gloss>and?</gloss>
<gloss>why do you ask?</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-09-18 09:23:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>can't find a better reference, or a more polite translation (in the book I'm reading 'so what' seems way too impolite)</upd_detl>
<upd_refs>https://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%9D%E3%82%8C%E3%81%8C%E4%BD%95%E3%81%8B</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-21 04:43:51" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Don't ignore the far more common forms.
A bit obvious, probably worth having.  I'll index those sentences.</upd_detl>
<upd_refs>それがなにか	18181
それが何か	115215
Eijiro: それが何か、英語で答えるからね。 I'll tell you what it is in English.
それが何かによります。 : (It) depends on what it is.
Tanaka: それが何かぼくにはわかっている。 I have an idea what it is. 
あなたはそれが何か知っていますか。 Do you know what it is?</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;それが何か&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -9 +12,2 @@
-&lt;gloss&gt;so what?&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;what it is&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;what is it?&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-21 05:01:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>glossed as "what it is", this doesn't seem than more than the sum of it's parts to me.
I think Mark's gloss, for the non-obvious set phrase expressing an on-the-surface-somewhat-polite putdown, made more 
sense, though that's also a little compositional considering it's kind of covered by 何か sense 3.</upd_detl>
<upd_refs>それが何か	115215
これは何か	96508
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10388747.html
これ以上関わりたくない時や、遮りたい時に使うと思います。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-23 02:00:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Something like this, maybe.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12,6 @@
-&lt;gloss&gt;what it is&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1188270"&gt;何か・なにか・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;what it is&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1188270"&gt;何か・なにか・3&lt;/xref&gt;
@@ -13,0 +19 @@
+&lt;gloss&gt;so what?&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-23 09:44:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think that first sense belongs here. When it comes to literal and other meanings of expressions that aren't included 
in other dictionaries, I think we probably err on the side of inclusion a little too often. Sometimes we have to trust that 
users will understand that an expression can be a set phrase while also have another meaning if it appears in another 
context, that isn't really worth noting.

I'd be ok with just deleting this too.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-09-24 21:03:02" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree with Marcus. An EJ dictionary wouldn't include a "上に何が..." sense for "what's up?" just to cover usage like "what's up there?" Also, "what it is" isn't so much a separate sense as a different parsing of the words.
The "so what?" meaning is more interesting but I'm not sure it's needed as an entry.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +17,0 @@
-&lt;gloss&gt;what is it?&lt;/gloss&gt;
@@ -19,0 +19,2 @@
+&lt;gloss&gt;what of it?&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;and?&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-30 03:31:09" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -10,5 +9,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1188270"&gt;何か・なにか・1&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;what it is&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-30 08:42:40" stat="A" unap="true">
<upd_detl>it needs to cover exchanges like these:
"あのさ、ダンスできるか?"
"いいえ。それがなにか?"

"頼政の姿を見かけなかったかい?"
"旦那様ですか・・・特に見ていませんが、それが何か?"</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,0 +16 @@
+&lt;gloss&gt;why do you ask?&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-02 02:10:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I guess that's OK.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml