JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1531100 Active (id: 2148497)
<entry id="2148497" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1531100</ent_seq>
<k_ele>
<keb>矛先</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf22</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>鉾先</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>ほこ先</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>鋒先</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>鋒</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ほこさき</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf22</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>point of a spear</gloss>
<gloss>spearhead</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>focus (of one's attack, criticism, etc.)</gloss>
<gloss>aim</gloss>
<gloss>target</gloss>
<gloss>brunt</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>force (of an argument)</gloss>
<gloss>edge</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-08-25 00:51:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>David Stormer</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added to meaning no.2 the word "brunt."</upd_detl>
<upd_diff>@@ -26,0 +26,1 @@
+&lt;gloss&gt;brunt&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-25 03:19:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-03-28 14:03:09" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Add 「鋒先」 spelling.
(Gets messy after this, sorry.)

This seems a bit of a objectionable spelling, but given 3 different dicts use it, it’s certainly legit (I don’t get to decide Japanese spellings ;-).

I don’t particularly like the spelling, as:
* 鉾先 has a sensible ほこ-さき reading,
* 鋒 is read as ほこさき itself
…so 鋒先 seems redundant (using the 1-character kanji *and* then the suffix 〜先), but I guess this occurs.

It also vies/overlaps with 鋒先・ほさき “tip (e.g. of a spear or brush)”.

Indeed, there is a potential merge here with 穂先・ほさき due to 「鋒先」 spelling and “tip of a spear” meaning, though 鋒先・ほさき seems rather more used as “tip of a brush”, and a merged entry would be rather messy (it’s merging on a secondary spelling and half a meaning); for now I’ve put cross-references, leaving judgement to editors.

Also, can’t count relative frequency of this spelling due to overlap with “tip of brush sense” – put last due to general reservations about spelling, noted above.

(Heard 「ほこさき」 in conversation, who used it in “brunt of attack/argument” sense.)</upd_detl>
<upd_refs>GG5
斎藤和英大辞典
http://ejje.weblio.jp/content/鋒先
Also used in daijr definition for 「才鋒」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +15,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;鋒先&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -22,0 +25,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="1514790"&gt;鋒先・ほさき・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-03-28 21:52:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -27,0 +27,1 @@
+&lt;gloss&gt;spearhead&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-25 19:33:04" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -16,0 +17,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;ほこ先&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-26 03:20:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>鋒 gets a highish count, but I think it's for other readings.</upd_detl>
<upd_refs>N-grams</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;keb&gt;鋒&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;ほこ先&lt;/keb&gt;
@@ -19 +19 @@
-&lt;keb&gt;ほこ先&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;鋒&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-30 05:38:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_diff>@@ -29 +29 @@
-&lt;gloss&gt;point of spear&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;point of a spear&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-30 06:04:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-01 23:54:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think "force of an argument" is a separate sense.
I don't think the x-ref is needed.</upd_detl>
<upd_refs>chujiten, prog, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28 +27,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1514790"&gt;鋒先・ほさき・2&lt;/xref&gt;
@@ -33,0 +33,3 @@
+&lt;gloss&gt;focus (of one's attack, criticism, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;aim&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;target&lt;/gloss&gt;
@@ -35,2 +37,5 @@
-&lt;gloss&gt;aim of attack&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;force of argument&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;force (of an argument)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;edge&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-02 00:06:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml