JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2850436 Active (id: 2146772)
<entry id="2146772" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2850436</ent_seq>
<k_ele>
<keb>一周回って</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いっしゅうまわって</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>when you really think about it</gloss>
<gloss>on reflection</gloss>
<gloss>in actual fact</gloss>
<gloss>when all is said and done</gloss>
<gloss>all things considered</gloss>
<gloss>in the end</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>once again (fashionable, popular, etc.)</gloss>
<gloss>back (in style)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-09-11 01:40:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>solo_han</upd_name>
<upd_detl>「一周回って」は、「よくよく考えてみると」という意味になります</upd_detl>
<upd_refs>https://kotowaka.com/young/issyuumawatte/
https://meaning-book.com/blog/20190614132057.html</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-11 02:42:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>一周回って	6791
一周回ったら	161
一周回れば	80
一周回る	1551</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-13 00:04:44" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Possibly useful, but it's one of those filler terms that are hard to translate. Further suggestions are welcome.</upd_detl>
<upd_refs>Reverso</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,3 @@
-&lt;gloss&gt;If think about it carefully&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;after all that&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;if you think about it&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;going the full circle&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-15 19:26:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The provided refs give two (or three) meanings.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,3 +12,11 @@
-&lt;gloss&gt;after all that&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;if you think about it&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;going the full circle&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;when you really think about it&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;on reflection&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in actual fact&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;when all is said and done&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;all things considered&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in the end&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;once again (fashionable, popular, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;back (in style)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-15 23:07:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, let's go with that.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml