JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2063040 Active (id: 2146743)
<entry id="2146743" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2063040</ent_seq>
<k_ele>
<keb>後生だから</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ごしょうだから</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>for goodness' sake</gloss>
<gloss>for the love of God</gloss>
<gloss>I implore you, ...</gloss>
<gloss>I beg of you, ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2005-09-20 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-09-14 16:37:48" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Are those good translations? They all seem phrases of exasperation to me.
後生だから is not used for exasperation, but is an emphatic way to say "please"</upd_detl>
<upd_refs>大辞泉</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-14 16:52:48" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -12,3 +12,2 @@
-&lt;gloss&gt;for mercy's sake&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;for the love of God&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;for goodness' sake&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;I implore you, ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;I beg of you, ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-15 08:26:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The originals weren't too bad. The good JEs are often more up-to-date.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: for the love of God; for 「God's [Heaven's] sake 《help me and do》
中辞典: for God's [goodness', mercy's] sake</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,2 @@
+&lt;gloss&gt;for goodness' sake&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;for the love of God&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml