JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2193400 Active (id: 2145707)
<entry id="2145707" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2193400</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ナンバープレイス</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ナンバープレース</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ナンバー・プレイス</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ナンバー・プレース</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2057480">数独</xref>
<lsource xml:lang="eng">number place</lsource>
<gloss>sudoku</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-08-15 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-05-11 09:34:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ナンバー・プレイス&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-14 07:54:20" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Merging 2835586 proposal. Robin commented "not wasei".
But "number place" isn't used for sudoku in English, AFAIK. It looks like a real wasei to me.</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
G n-grams:
ナンバープレース	8489
ナンバー・プレース	29
ナンバープレイス	8227
ナンバー・プレイス	86</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +8,3 @@
+&lt;reb&gt;ナンバープレース&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
@@ -8,0 +12,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ナンバー・プレース&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-14 10:05:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Although no longer used, "number place" is the original English name.</upd_detl>
<upd_refs>wiki: "The modern Sudoku was most likely designed anonymously by Howard Garns, a 74-year-old retired architect and freelance puzzle constructor from Connersville, Indiana, and first published in 1979 by Dell Magazines as Number Place (the earliest known examples of modern Sudoku)."</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-05-15 11:43:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>はるのど!</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-&lt;lsource ls_wasei="y"&gt;number place&lt;/lsource&gt;
@@ -20,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;number place (orig. English name)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-02 02:23:44" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>If it's not actually used, I think keeping the 
word in an lsrc is enough.
(I also think we should carefully avoid adding 
what are essentially usage notes on the 
English word inside the glosses)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;lsource xml:lang="eng"&gt;number place&lt;/lsource&gt;
@@ -20 +20,0 @@
-&lt;gloss&gt;number place (orig. English name)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-09-02 04:35:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I guess so, but it leaves the reason for the name up in the air a bit.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml