JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2476140 Active (id: 2144599)
<entry id="2144599" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2476140</ent_seq>
<k_ele>
<keb>落とし込む</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>落としこむ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>落し込む</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おとしこむ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to take down in notes (meeting minutes, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to drop into something (e.g. a bag)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5m;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to entice</gloss>
<gloss>to lure</gloss>
<gloss>to tempt</gloss>
<gloss>to deceive</gloss>
<gloss>to trick</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2009-07-17 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-10-01 03:25:21" stat="A" unap="true">
<upd_name>David Chigusa</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://www.weblio.jp/content/%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97%E8%BE%BC%E3%82%80</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5m;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas and the like to concrete flows, materials, processes or methods.&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-01 06:57:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>David Chigusa</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Changed "concrete" to "specific" to avoid any possible confusion.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas and the like to concrete flows, materials, processes or methods.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas and the like to specific flows, materials, processes or methods.&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-10-14 00:26:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Trimming a bit.</upd_detl>
<upd_refs>実用日本語表現辞典, Daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas and the like to specific flows, materials, processes or methods.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas, etc. to specific processes or methods&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-06 08:14:30" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;gloss&gt;to take down in notes (meeting minutes, etc)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to take down in notes (meeting minutes, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-07 04:15:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-11-15 01:28:21" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>this entry probably needs some more work.</upd_detl>
<upd_refs>https://context.reverso.net/translation/japane
se-
english/%E8%90%BD%E3%81%A8%E3%81%97%E8%BE%BC%E
3%82%80
印刷というのは、インクで紙にデザインを落とし込む仕事。
Printing is putting ink on paper.
(other sentences on there are interesting too)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;gloss&gt;to apply concepts, ideas, etc. to specific processes or methods&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to apply (concepts, ideas, etc. to specific processes or methods)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-11-18 05:17:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-08-12 01:52:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>MarcusAseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>as in the reference link, a meaning is 落として、中に入れる, like in 足を落とし込む
That meaning should be added, I think</upd_detl>
<upd_refs>https://eigobu.jp/magazine/otoshikomu</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-08-13 05:11:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Attempting to pull a disparate set of glosses together. Improvements welcome.</upd_detl>
<upd_refs>JWN: to entice; to lure; to tempt
実用日本語表現辞典: 発想やアイデアや構想などを、具合的なフローや資料、または工程や手順などに適用すること。 
Daijs: (1) 落として、中に入れる。また、中にめり込むようにする。「ボールを袋の中に—・む」 (2) 他人をおとしいれる。だまして罪に落とす。 (3) 抽象的な事柄を、具体的な形や行動に反映させる。「アイデアをデザインに—・む」
日本国語大辞典: (1) 落下させて、ある物の内に入れる。  (2) はかりごとや罪におとしいれる。他人をあざむいておとしいれる。*詞葉新雅「オトシコムはかる」 (3) 堕落させる。
明鏡国語辞典: (1) as for Daijs (2) 人を好ましくない状態に追いやる。陥れる。 「罠わなに━」 (3) 出された意見を文書などに取り入れる。 「部下の意見を企画書に━」 (4)  抽象的な概念を具体的な形にして表す。 「方針を行動に━」
落とし込む	49338
落し込む	1330</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;落し込む&lt;/keb&gt;
@@ -18,0 +22,14 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5m;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to drop into something (e.g. a bag)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5m;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to entice&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to lure&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to tempt&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to deceive&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to trick&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-13 06:04:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Another surface form.</upd_detl>
<upd_refs>落としこむ	2865</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;落としこむ&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-19 04:33:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No comments, objections, etc. Closing.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml