JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1263760 Active (id: 2144248)
<entry id="2144248" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1263760</ent_seq>
<k_ele>
<keb>現場</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf01</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>げんば</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf01</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>げんじょう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>actual spot</gloss>
<gloss>scene (of a crime, accident, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>げんば</stagr>
<pos>&n;</pos>
<gloss>(on) site</gloss>
<gloss>(on) the ground</gloss>
<gloss>(in) the field</gloss>
<gloss>job site</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>げんば</stagr>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2653720">撮影現場</xref>
<gloss>filming location</gloss>
<gloss>(movie) set</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-09-26 06:41:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>daij, eij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,1 +21,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -27,0 +26,7 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagr&gt;げんば&lt;/stagr&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;shop floor&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;factory floor&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(on) site&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-02 01:32:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-08-10 00:02:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Tanaka sentences, e.g.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた I caught him stealing the money. 
その学生はカンニングの現場をみつかった。 The student was caught in the act of cheating.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25,0 +25,8 @@
+&lt;gloss&gt;site&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;location&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;setting&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;as in 盗んでいる現場&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;in the act of (doing something)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-08-14 00:07:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>isn't this already covered in sense 1 as "scene of the crime"?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-08-14 01:41:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, I agonized quite a bit before putting it in. "verb現場を..." and "nounの現場を..." comes up again and again meaning "in the act of". Here are some from GG5's examples:
とばくの現場を押さえないことには彼らを逮捕できない. We can't arrest them unless we catch them actually in the act of gambling.
姦通の現場をおさえる catch sb in the act of adultery
警察はついに産廃不法投棄の現場を押さえた. The police finally caught them in the act of illegally dumping industrial waste.
There are several in the Tanakas too. 
The Kenkyusha 新英和大辞典 has:
He was caught in the (very) act (of stealing it). (盗もうとする)現場を見つかった[捕らえられた].
I don't mind it not being a solo sense, but I feel there should be some nod towards that usage. To me at the moment sense 1 doesn't quite do it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-08-24 08:26:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Having slept on in, I have come to agree that it's sense 1 being used in slightly idiomatic expressions. All those GG5 examples use variants of 現場を押さえる, which we have already as an entry. That's probably enough.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -22,0 +22,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2402780"&gt;現場を押さえる・げんばをおさえる&lt;/xref&gt;
@@ -28,5 +29,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;as in 盗んでいる現場&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;in the act of (doing something)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-11 06:51:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://www.nikkansports.com/entertainment/news/202003130000793.html
ナイトスクープ無観客「AVの現場みたい」松本局長</upd_refs>
<upd_diff>@@ -35,0 +36,7 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagr&gt;げんば&lt;/stagr&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2653720"&gt;撮影現場&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;filming location&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(movie) set&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-11 08:55:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-08-12 21:07:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think "site; location; setting" is needed on sense 1.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,2 +20,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1263860"&gt;現地&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2402780"&gt;現場を押さえる・げんばをおさえる&lt;/xref&gt;
@@ -24,5 +22 @@
-&lt;gloss&gt;scene&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;scene of the crime&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;site&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;location&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;setting&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;scene (of a crime, accident, etc.)&lt;/gloss&gt;
@@ -33,3 +27,4 @@
-&lt;gloss&gt;shop floor&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;factory floor&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;(on) site&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(on-)site&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(on the) ground&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(in the) field&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;job site&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-13 02:07:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-08-13 22:40:13" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Probably better like this.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -27,3 +27,3 @@
-&lt;gloss&gt;(on-)site&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;(on the) ground&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;(in the) field&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(on) site&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(on) the ground&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(in) the field&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml