jmdict
2723970
Active
(id:
2104600)
<entry id="2104600" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2723970</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お慶び申し上げます</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お喜び申し上げます</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お慶び申しあげます</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お喜び申しあげます</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>およろこびもうしあげます</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<misc>&hum;</misc>
<gloss>my sincere congratulations</gloss>
<gloss>please accept my congratulations</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-06-18 02:16:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Ben Bullock</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-06-20 06:41:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Better as in verb form, I think.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 (in examples.)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,10 @@
-<keb>お慶び申し上げ</keb>
+<keb>お喜び申し上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お慶び申し上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お喜び申しあげる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お慶び申しあげる</keb>
@@ -8,1 +17,1 @@
-<reb>およろこびもうしあげ</reb>
+<reb>およろこびもうしあげる</reb>
@@ -12,1 +21,4 @@
-<gloss>be glad to hear that</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<s_inf>usu. 〜ます</s_inf>
+<gloss>to express pleasure on receiving news, etc.</gloss>
+<gloss>to be glad to hear something</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-06-21 05:36:26" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-07-18 15:18:57" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>to express pleasure on receiving news, etc.</gloss>
-<gloss>to be glad to hear something</gloss>
+<gloss>to express pleasure (on receiving news, etc.)</gloss>
+<gloss>to be glad to hear (something)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-05 09:13:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>For a set phrase like this it is more natural to have the masu-form.
I don't think お慶び申し上げる is a verb that you can use to build sentences.
(None of my refs has such a verb.)
Also, the form with 慶 is more common.</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
お慶び申し上げます 67618
お喜び申し上げます 58458
お慶び申しあげます 3248
お喜び申しあげます 3175
およろこびもうしあげます 52
-------
お慶び申し上げる 385
お喜び申し上げる 474
お慶び申しあげる No matches
お喜び申しあげる No matches
およろこびもうしあげる No matches</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-<keb>お喜び申し上げる</keb>
+<keb>お慶び申し上げます</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>お慶び申し上げる</keb>
+<keb>お喜び申し上げます</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>お喜び申しあげる</keb>
+<keb>お慶び申しあげます</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>お慶び申しあげる</keb>
+<keb>お喜び申しあげます</keb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>およろこびもうしあげる</reb>
+<reb>およろこびもうしあげます</reb>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
-<s_inf>usu. 〜ます</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-05 12:07:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>For the ます version it's probably better not to use the infinitive like that. Maybe something like "great news!; glad to hear that!".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-06-05 17:37:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the phrase is a more formal than "Great news!"</upd_detl>
<upd_refs>gg5(お喜び)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>to express pleasure (on receiving news, etc.)</gloss>
-<gloss>to be glad to hear (something)</gloss>
+<gloss>My sincere congratulations!</gloss>
+<gloss>Please accept my congratulations!</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-05 22:25:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks good.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-06-05 23:45:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Even with phrases, we usually don't usually capitalize the first word.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>My sincere congratulations!</gloss>
-<gloss>Please accept my congratulations!</gloss>
+<gloss>my sincere congratulations!</gloss>
+<gloss>please accept my congratulations!</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-06 04:55:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-06-06 17:21:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the exclamation marks are needed.
Should maybe be tagged as pol or hum.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>my sincere congratulations!</gloss>
-<gloss>please accept my congratulations!</gloss>
+<gloss>my sincere congratulations</gloss>
+<gloss>please accept my congratulations</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-06-06 23:59:33" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo entry for 申し上げる</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&hum;</misc></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>