jmdict
2849246
Rejected
(id:
2103541)
<entry id="2103541" stat="R" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2849246</ent_seq>
<r_ele>
<reb>いいけど</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>OK, but ...</gloss>
<gloss>good, however ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>I hope</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-05-22 19:45:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%91%E3%81%A9</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-05-24 05:34:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not sure this really works as a stand-alone expression. Its meaning depends so much on the context, especially what precedes the いい. (どうでもいいけど, 何でもいいけど, etc.)</upd_detl>
<upd_refs>いいけど 4037385</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>okay, right</gloss>
+<gloss>OK, but ...</gloss>
+<gloss>good, however ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-25 21:49:45" stat="R">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>