JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1834500 Active (id: 2102695)
<entry id="2102695" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1834500</ent_seq>
<k_ele>
<keb>異文化</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いぶんか</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>different culture</gloss>
<gloss>foreign culture</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-05-17 06:11:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>dine</upd_name>
<upd_detl>why adj-no?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-05-17 11:11:50" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>In the past, adj-no was added to any word that had a corresponding 〜の entry in Eijiro. The problem with this is that Eijro is a database of English-&gt;Japanese translations, meaning that those 〜の entries are actually inverted English-&gt;Japanese entries. If you look up 異文化の in Eijro, you'll see "異文化の: 【形】cross-cultural", but the original entry is "cross-cultural:【形】異文化(間)の". In most cases, "[noun]の" is just used to explain the meaning of an English adjective; it's not necessarily an indication that the Japanese word is used with の to form an adjective.
adj-no needs to be removed from thousands of entries. At the moment, we're just doing it as we come across them.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;different culture&lt;/gloss&gt;
@@ -14 +13,0 @@
-&lt;gloss&gt;foreign cultures&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml