jmdict
2686290
Active
(id:
2102499)
<entry id="2102499" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2686290</ent_seq>
<k_ele>
<keb>傷テープ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きずテープ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>キズテープ</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>medical tape</gloss>
<gloss>surgical tape</gloss>
<gloss>adhesive bandage</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-02-26 21:05:10" stat="A" unap="true">
<upd_name>Abraham Macias</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://www.google.es/search?hl=es&biw=1366&bih=556&tbm=isch&sa=1&q=%E3%82%AD%E3%82%BA%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%97&oq=%E3%82%AD%E3%82%BA%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%97&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=12&gs_upl=0l0l1l226463l0l0l0l0l0l0l0l0ll0l0</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-02-26 22:00:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>キズテープ</keb>
+<keb>傷テープ</keb>
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>きずテープ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +16,4 @@
-<gloss>First aid plaster</gloss>
+<xref type="see" seq="1281230">膏薬・こうやく・1</xref>
+<xref type="see" seq="2219400">硬膏・こうこう</xref>
+<xref type="see" seq="1570430">絆創膏・ばんそうこう</xref>
+<gloss>first-aid plaster</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-02-26 22:54:20" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>most north americans would have no idea what a 'plaster' is in this context.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>adhesive bandage</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-02-26 23:39:24" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We (60+yo Australians) tend to call them "bandaids" (TM).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-05-14 23:30:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The online images results for this are quite different from those of 絆創膏. It's a mix of various types of medical tape and plasters. I don't think it refers to anything specific.</upd_detl>
<upd_refs>傷テープ 2614</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,4 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1281230">膏薬・こうやく・1</xref>
-<xref type="see" seq="2219400">硬膏・こうこう</xref>
-<xref type="see" seq="1570430">絆創膏・ばんそうこう</xref>
-<gloss>first-aid plaster</gloss>
+<gloss>medical tape</gloss>
+<gloss>surgical tape</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-14 23:33:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>