jmdict
2849122
Active
(id:
2102171)
<entry id="2102171" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2849122</ent_seq>
<k_ele>
<keb>チャンスを窺う</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>チャンスを覗う</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>チャンスを伺う</keb>
<ke_inf>&iK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>チャンスをうかがう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5u;</pos>
<xref type="see" seq="1172230">うかがう・2</xref>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to wait for an opportunity</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-05-09 09:40:28" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>encountered in recent go book</upd_detl>
<upd_refs>https://ejje.weblio.jp/content/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%92%E3%81%86%E3%81%8B%E3%81%8C%E3%81%86</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-05-10 01:40:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>AFAICT チャンスを伺う is using the wrong kanji. I suspect IMEs are dishing up the wrong version and people are simply accepting it. The 窺う/覗う case of うかがう is usually only written in kana.</upd_detl>
<upd_refs>チャンスをうかがう 6397
チャンスを伺う 2799
チャンスを覗う 89
チャンスを窺う 1425</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,10 @@
+<k_ele>
+<keb>チャンスを窺う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>チャンスを覗う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>チャンスを伺う</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9 +19,4 @@
-<gloss>wait for an opportunity</gloss>
+<pos>&v5u;</pos>
+<xref type="see" seq="1172230">窺う・うかがう・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to wait for an opportunity</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-10 19:27:49" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not sure these sorts of x-refs are really needed.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1172230">窺う・うかがう・2</xref>
+<xref type="see" seq="1172230">うかがう・2</xref></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>