JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1130040 Active (id: 2102113)
<entry id="2102113" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1130040</ent_seq>
<r_ele>
<reb>マンション</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource xml:lang="eng">mansion</lsource>
<gloss>condominium (usu. mid or high-rise)</gloss>
<gloss>apartment building</gloss>
<gloss>apartment house</gloss>
<gloss>block of flats</gloss>
<gloss>apartment</gloss>
<gloss>flat</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-05-17 23:32:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -11 +11,2 @@
-&lt;gloss&gt;large apartment (from mansion)&lt;/gloss&gt;
+&lt;lsource xml:lang="eng"&gt;mansion&lt;/lsource&gt;
+&lt;gloss&gt;large apartment&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-05-19 07:54:42" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-05-19 14:26:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_refs>daij 新和英中辞典
daijs: "中高層の集合住宅。ふつう、分譲形式のものをいう。"
daijr: "中・高層の集合住宅。比較的規模の大きいものをいう。"
the "比較的規模の大きいものをいう" in daijr refers to the apartment 
house, not the apartment</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,3 @@
-&lt;gloss&gt;large apartment&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;apartment&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;flat&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-05-19 19:22:19" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gakken katakana adds a note distinguishing this from アパート.  アパート are often smaller and not as well fire-proofed:

マンション mansion
(日本で)高級アパート
*木造や準耐火構造の建物をアパート,耐火構造の建物をマンションと区別することがある.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13,2 @@
+&lt;gloss&gt;apartment building&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;apartment house&lt;/gloss&gt;
@@ -15 +16,0 @@
-&lt;gloss&gt;apartment house&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-05-19 19:30:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>the 'large' was removed, but this is worth noting, i think</upd_detl>
<upd_refs>google image hits bear that gakken note out very well.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +11 @@
+&lt;s_inf&gt;often mid-rise or high-rise concrete&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-05-19 23:03:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-05-20 08:58:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>should the note be contained in a [note] or brackets? 
(see my attempt to discuss when to use what on the mailing 
list: "When to use (brackets), [expl], [note=]" )</upd_detl>
</audit>
<audit time="2014-05-20 10:54:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's a bit more appropriate in parentheses.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11 +10,0 @@
-&lt;s_inf&gt;often mid-rise or high-rise concrete&lt;/s_inf&gt;
@@ -13 +12 @@
-&lt;gloss&gt;condominium&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium (often mid-rise or high-rise concrete)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-08 02:47:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>On reflection I think the "concrete" is not needed or even accurate.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;condominium (often mid-rise or high-rise concrete)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium (often mid-rise or high-rise)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-09 10:13:34" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;condominium (often mid-rise or high-rise)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium (usu. mid-rise or high-rise)&lt;/gloss&gt;
@@ -14,0 +15 @@
+&lt;gloss&gt;block of flats&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-09 15:05:12" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;condominium (usu. mid-rise or high-rise)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium (usu. mid- or high-rise)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-09 22:05:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;condominium (usu. mid- or high-rise)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;condominium (usu. mid or high-rise)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml