jmdict
2576650
Active
(id:
2101658)
<entry id="2101658" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2576650</ent_seq>
<k_ele>
<keb>小菊</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>こぎく</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>small chrysanthemum</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>small, low-grade piece of Japanese paper (used as a kettle rest, tissue, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1762960">紙纏頭・3</xref>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-09-03 00:40:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>koj</upd_refs>
</audit>
<audit time="2010-09-03 07:25:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I can only find sense 1 being used. I'll put "obsc" on the others.</upd_detl>
<upd_refs>ルミナス和英辞典 (sense 1.)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<misc>&obsc;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-09-03 11:50:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The word "gay" no longer works in this context.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>paper handed as a means of congratulations in the gay quarters</gloss>
+<gloss>paper handed as a means of congratulations in a red light district</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-12 16:24:02" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Just adding a capital 'J'</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17 +17 @@
-<gloss>small low grade piece of japanese paper used as a kettle rest or as a tissue</gloss>
+<gloss>small low grade piece of Japanese paper used as a kettle rest or as a tissue</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2576640">紙纏頭</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-09-12 20:51:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="1762960">紙纏頭・3</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-02 12:26:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think sense 2 is obscure.</upd_detl>
<upd_refs>https://search.rakuten.co.jp/search/mall/%E5%B0%8F%E8%8F%8A+%E6%87%90%E7%B4%99/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,2 +16 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>small low grade piece of Japanese paper used as a kettle rest or as a tissue</gloss>
+<gloss>small, low-grade piece of Japanese paper (used as a kettle rest, tissue, etc.)</gloss>
@@ -22,2 +21,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>paper handed as a means of congratulations in a red light district</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-02 23:11:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>