jmdict
2848977
Active
(id:
2100986)
<entry id="2100986" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2848977</ent_seq>
<k_ele>
<keb>歯車がかみ合わない</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>歯車が噛み合わない</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はぐるまがかみあわない</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-i;</pos>
<gloss>not meshing (of people, organizations, etc.)</gloss>
<gloss>not seeing eye to eye</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-04-23 06:50:49" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_refs>* daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%AD%AF%E8%BB%8A%E3%81%8C%E5%99%9B%E3%81%BF%E5%90%88%E3%82%8F%E3%81%AA%E3%81%84/
* gg5: 僕と彼とは歯車がかみ合わない. His opinions and mine 「do not mesh [are not in sync].
* chuujiten: 生産と販売という二つの歯車がかみ合わないため, 最近会社の業績が不振になった. Because production and sales don't see eye to eye,
the company's performance has slumped recently.
* genius: 議論の歯車がかみ合わない[=異なる前提で議論している] We are discussing the issue from different assumptions.
歯車がかみ合わない 1567
歯車が噛み合わない 1531</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-23 08:46:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-04-23 16:18:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>As it's conjugated, I don't think we can gloss this as a verb.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>to not mesh (of people, organizations, etc.)</gloss>
-<gloss>to not see eye to eye</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>not meshing (of people, organizations, etc.)</gloss>
+<gloss>not seeing eye to eye</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-24 01:37:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>