JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmnedict 5743057 Active (id: 2100610)
<entry id="2100610" stat="A" corpus="jmnedict" type="jmnedict">
<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
<ent_seq>5743057</ent_seq>
<k_ele>
<keb>千尋の滝</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せんぴろのたき</reb>
</r_ele>
<sense>
<misc>&place;</misc>
<gloss>Senpiro Falls</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-04-11 23:50:21" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_refs>I saw this English name on a sign</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-12 21:08:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>There are 217 entries ending in の滝. I could do a bulk change to the English versions. We 
usually say "XX Falls". Comments?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;Senpiro no Taki Waterfall&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Senpiro Falls&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-13 14:22:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Some of them might be better translated as "XX waterfall" but "XX Falls" is definitely more informative than the "XXnotaki" romanisations we currently have.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-04-19 04:39:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, these are done now.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml