JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2848727 Deleted (id: 2099835)
<entry id="2099835" stat="D" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2848727</ent_seq>
<k_ele>
<keb>出所払い</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しゅっしょはらい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>to pay later on after being released from prison</gloss>
<gloss>payment after being released from prison</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-03-27 19:21:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>zerohunter</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>出所払いもおーけーだからな 
Context: MC after being falsely arrested by police is talking with the boss of a prison.

Boss: 荒くれものが先走ったみたいで、悪かったな. 安心しろ、好き勝手にはさせねぇ.
MC: どうも
Boss:お前は大事な商品だからな
MC: しょ、商品?
Boss: 野郎共!これから競りを始める!このピチピチの新入りを手に入れたい奴は、奮って参加しやがれ.
出所払いもおーけーだからな</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-03-27 23:01:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this is really an on-the-fly collocation rather than an established compound worth recording. You just need to be aware of the "release (discharge) from prison" sense for 出所</upd_detl>
<upd_refs>0 n-grams. 18 Google hits.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-10 11:57:06" stat="D">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No comments or support. Dropping it.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml