jmdict
1536350
Active
(id:
2098868)
<entry id="2098868" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1536350</ent_seq>
<k_ele>
<keb>夜</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf02</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>よる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf02</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>よ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>evening</gloss>
<gloss>night</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>よる</stagr>
<pos>&n;</pos>
<gloss>dinner</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2020-06-17 07:25:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>We have "lunch" for 昼 (not marked as "abbr")
朝食べた 8475
昼食べた 3927
夜食べた 5184</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,2 +20 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dinner</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-06-17 07:27:32" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -24,0 +25 @@
+<stagr>よる</stagr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-06-17 08:54:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>However, all my references have a "lunch" sense for 昼, equating it with 昼食. None do the same with 夜. I don't think we can just say they're similar in that respect. (朝 has a breakfast sense in GG5.)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-06-17 09:18:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>朝食べた 8475
昼食べた 3927
夜食べた 5184
朝を食べた 87
昼を食べた 2100
夜を食べた 56
朝を食べる 195
昼を食べる 2783
夜を食べる 144
My impression is that it's used that way,
but I guess it can't be used as broadly/in
the exact same way 昼 can. I conferred w a
native speaker and her instant reaction
was "no" but she immediately changed her
mind, "ah, but you do say ’夜どうする’?"
So while it's not as "obvious" as 昼 is
for lunch, I think there's a case for
including it.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-06-17 10:53:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I suspect both 朝 and 夜 are abbreviations in those senses, but what the heck.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-25 18:30:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Edward Coventry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Changed noun to temporal and adverbial noun</upd_detl>
<upd_refs>Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-27 00:30:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-10 03:26:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&n-t;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:44:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>