jmdict
1502860
Active
(id:
2098825)
<entry id="2098825" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1502860</ent_seq>
<k_ele>
<keb>分</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぶん</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>part</gloss>
<gloss>portion</gloss>
<gloss>share</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>amount</gloss>
<gloss>worth (as in "two days' worth")</gloss>
<gloss>enough (for)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>one's means</gloss>
<gloss>one's place</gloss>
<gloss>one's lot</gloss>
<gloss>one's social position</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>one's duty</gloss>
<gloss>one's part</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>condition</gloss>
<gloss>state (of affairs)</gloss>
<gloss>extent</gloss>
<gloss>rate (as in "at this rate")</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>in proportion to</gloss>
<gloss>just as much as</gloss>
<gloss>to the same degree</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>content (e.g. alcohol)</gloss>
<gloss>percentage</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<xref type="see" seq="2412960">兄貴分・2</xref>
<gloss>equivalent to (e.g. an old brother)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-04-22 00:43:49" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Link to 身分, for “status” sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -31,0 +31,1 @@
+<xref type="see" seq="1365810">身分</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-04-23 08:12:22" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2015-06-22 10:47:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_diff>@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2145670">分の</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-06-22 22:29:30" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-07-25 04:30:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think this is covered by sense 3.
Approving to get an xref working, then reopening.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 分/ぶん sense 2 (準ずること) 兄弟分 a brother by courtesy; a sworn brother/兄貴分 like one's 「big [older] brother.
中辞典 分/ぶん sense 4 (関係) 兄弟分 a brother by courtesy; a sworn brother</upd_refs>
<upd_diff>@@ -41,0 +42,6 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>relationship</gloss>
+<gloss>connection</gloss>
+<gloss>correspondence</gloss>
+</sense>
+<sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 04:31:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopen</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-27 03:20:12" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>no source has pref usage</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -31 +28,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -50 +46,0 @@
-<pos>&pref;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-25 18:34:03" stat="A" unap="true">
<upd_name>Edward Coventry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n-adv;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-28 04:54:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-01 15:39:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added senses.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,2 +14,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2145670">分の</xref>
@@ -18 +16 @@
-<gloss>segment</gloss>
+<gloss>portion</gloss>
@@ -20 +18,6 @@
-<gloss>ration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>amount</gloss>
+<gloss>worth (as in "two days' worth")</gloss>
+<gloss>enough (for)</gloss>
@@ -24,2 +27,4 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>rate</gloss>
+<gloss>one's means</gloss>
+<gloss>one's place</gloss>
+<gloss>one's lot</gloss>
+<gloss>one's social position</gloss>
@@ -29,9 +34,16 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1365810">身分</xref>
-<gloss>degree</gloss>
-<gloss>one's lot</gloss>
-<gloss>one's status</gloss>
-<gloss>relation</gloss>
-<gloss>duty</gloss>
-<gloss>kind</gloss>
-<gloss>lot</gloss>
+<gloss>one's duty</gloss>
+<gloss>one's part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>condition</gloss>
+<gloss>state (of affairs)</gloss>
+<gloss>extent</gloss>
+<gloss>rate (as in "at this rate")</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<gloss>in proportion to</gloss>
+<gloss>just as much as</gloss>
+<gloss>to the same degree</gloss>
@@ -41,3 +53,2 @@
-<gloss>relationship</gloss>
-<gloss>connection</gloss>
-<gloss>correspondence</gloss>
+<gloss>content (e.g. alcohol)</gloss>
+<gloss>percentage</gloss>
@@ -46 +56,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -48,2 +58,2 @@
-<gloss>in proportion to</gloss>
-<gloss>just as much as</gloss>
+<xref type="see" seq="2412960">兄貴分・2</xref>
+<gloss>equivalent to (e.g. an old brother)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-01 23:49:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:44:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -46 +46 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>