JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1385780 Active (id: 2098674)
<entry id="2098674" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1385780</ent_seq>
<k_ele>
<keb>折</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf09</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>折り</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おり</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf09</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<s_inf>esp. 折</s_inf>
<gloss>opportunity</gloss>
<gloss>chance</gloss>
<gloss>occasion</gloss>
<gloss>time</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>esp. 折り</s_inf>
<gloss>folding</gloss>
<gloss>fold</gloss>
<gloss>pleat</gloss>
<gloss>crease</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>esp. 折り</s_inf>
<gloss>small food box (wooden or cardboard)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<s_inf>as 二つ折り, 三つ折り, etc.; number indicates the number of layers after folding</s_inf>
<gloss>folding in ... (two, three, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&ctr;</pos>
<gloss>counter for folded items</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&ctr;</pos>
<xref type="see" seq="1784730">折り箱</xref>
<gloss>counter for items (esp. food) packed in an oribako</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-07-19 22:25:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>merging in 折り.  no kokugo keeps them apart (although prog and gg5 do), and our entry for 折り already overlaps with this one</upd_detl>
<upd_refs>koj, daij, meikyo, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +10,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;折り&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -17,2 +20,3 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n-t;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;esp. 折&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;opportunity&lt;/gloss&gt;
@@ -20,1 +24,16 @@
-&lt;gloss&gt;suitable time&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;occasion&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;time&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;esp. 折り&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;fold&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;pleat&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;crease&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;esp. 折り&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;small food box (wooden or cardboard)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-07-19 22:42:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-02-12 17:07:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added counter senses.
I'm not sure on the wording for sense 4. The definition is "折り重ねたものを数えるのに用いる" which I'd translate as "used for counting folded (over) items" but the following examples in Meikyo suggest that it refers to the folds themselves:
"半紙を二つ折りにする"
"布団を三つ折りにする"
Meikyo also notes the following: "折り重ねた回数ではなく、結果の数をいう". I think this is saying that it counts the number of layers after folding (so one fold is 二つ折り).
Thoughts?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -29 +28,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
@@ -30,0 +30 @@
+&lt;gloss&gt;folding&lt;/gloss&gt;
@@ -37 +36,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
@@ -40,0 +40,9 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;counter for folds&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;ctr;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1784730"&gt;折り箱&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;counter for items (esp. food) packed in an oribako&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-02-13 11:32:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not sure. I find it hard to separate senses 2 and 4. I suggest leaving it as you have it.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-25 19:31:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Edward Coventry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added adverbial noun. Consistent with Unidic and helps distinguish from other おり nouns</upd_detl>
<upd_refs>Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -&gt; Noun, Common Noun, Adverb-able</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-28 05:07:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-02-28 17:17:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See the comment I made in 2018. I think this is more accurate.
All the kokugos have the same example for the "折り重ねたものを数える語" counter sense (半紙一折), which suggests that it's different from the 二つ折り usage.</upd_detl>
<upd_refs>gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -41,0 +42,5 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;as 二つ折り, 三つ折り, etc.; number indicates the number of layers after folding&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;folding in ... (two, three, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
@@ -43 +48 @@
-&lt;gloss&gt;counter for folds&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;counter for folded items&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-03 04:03:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:35:51" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21 +21 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml