JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2848665 Active (id: 2097829)
<entry id="2097829" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2848665</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ニアリーイコール</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ニアイコール</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ニアリー・イコール</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ニア・イコール</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<xref type="see" seq="1021220">イコール・1</xref>
<gloss>nearly equal</gloss>
<gloss>almost identical</gloss>
<gloss>extremely similar</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<field>&math;</field>
<gloss>approximately equal (to)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&math;</field>
<s_inf>i.e. ≒, ≈, ≃, ≅</s_inf>
<gloss>approximately equals sign</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-03-21 13:52:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Igor</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://japanese.stackexchange.com/a/84695</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-22 03:21:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think we should go with treating ≒ as a kanji with a ニアリーイコール reading. I'm making it match イコール[2].
I wonder if there should be a 「≠」  sense in the ノットイコール entry?</upd_detl>
<upd_refs>GG5: 〔ほぼ同じ〕 (a) near equivalence; 《be》 nearly equal 《to…》.
ニアリーイコール	2210
ニアイコール	1402</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,3 +3,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;≒&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -9,0 +7,9 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ニアイコール&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ニアリー・イコール&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ニア・イコール&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -12 +18,10 @@
-&lt;gloss&gt;Nearly equal (mathematical notation)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;near equivalence&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(being) nearly equal&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1021220"&gt;イコール・2&lt;/xref&gt;
+&lt;field&gt;&amp;math;&lt;/field&gt;
+&lt;s_inf&gt;i.e. ≒&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;nearly-equal sign&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;near-equality sign&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-22 03:27:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'll approve and reopen to avoid forks.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-03-22 03:27:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-23 00:45:14" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-23 01:36:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Usually "approximately equals to" in English. Is sense 1 really a noun or should it be glossed as an expression ("approximately equals to") like イコール?
Apparently ≒ isn't used outside of Japan. We should probably include the international equivalents.
Should ニアイコール be a separate entry?</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wiktionary.org/wiki/≈
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E2%89%92</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +18 @@
+&lt;field&gt;&amp;math;&lt;/field&gt;
@@ -25,3 +26,2 @@
-&lt;s_inf&gt;i.e. ≒&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;nearly-equal sign&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;near-equality sign&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;i.e. ≒, ≈, ≃, ≅&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;approximately equals sign&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-23 05:32:09" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I feel ニアリーイコール and ニアイコール are close enough to share the entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-03-24 02:02:23" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not just in maths. It's used as an adjective in the above link. I think this works.</upd_detl>
<upd_refs>https://www.tutitatu.com/%E3%80%8C%E3%83%8B%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%80%8D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%84%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%82%84%E9%A1%9E/
"最近では数学以外の分野、例えばビジネスの場面であっても、非常に近似した事象であることを表現するときの用語として使われるようになってきています。"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17 +17,8 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1021220"&gt;イコール・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;nearly equal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;almost identical&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;extremely similar&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
@@ -19,2 +26 @@
-&lt;gloss&gt;near equivalence&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;(being) nearly equal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;approximately equal (to)&lt;/gloss&gt;
@@ -24 +29,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1021220"&gt;イコール・2&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-24 02:17:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml