jmdict
2848604
Active
(id:
2097137)
<entry id="2097137" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2848604</ent_seq>
<k_ele>
<keb>どこを取っても</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>どこをとっても</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>in every way</gloss>
<gloss>in every aspect</gloss>
<gloss>from every angle</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-03-17 17:00:25" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://ja.ichacha.net/english/%E3%81%A9%E3%81%AE%E7%82%B9%E3%82%92%E5%8F%96%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%82.html
どこを取っても立派な人: fine person in every way
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/%22%E3%81%A9%E3%81%93%E3%82%92%E3%81%A8%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%82%22</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-18 00:04:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks OK. Useful.</upd_detl>
<upd_refs>https://oshiete.goo.ne.jp/qa/7358585.html
Eijiro: そのダイヤモンドは、どこをとっても申し分のないものだった: The diamond was faultless in every way.
どこを取っても感動的な美しい文章である。 : Every sentence is going to sing.
どこを取っても立派な人 : fine person in every way
どこを取っても 8332
どこをとっても 31478</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>in every way</gloss>
@@ -14 +15,0 @@
-<gloss>in every possible way</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>