jmdict
1022100
Active
(id:
2096681)
<entry id="2096681" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1022100</ent_seq>
<r_ele>
<reb>イレブンナイン</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>イレブン・ナイン</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>eleven nines (i.e. 99.999999999%)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-05-11 06:25:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イレブン・ナイン</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-30 16:10:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is this better?</upd_detl>
<upd_refs>daijr: "純度・精度が極めて高いこと。誤差が極めて小さいこと。純度・精度を表す数字に九が一一続くこ"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>eleven nines</gloss>
-<gloss>99.999999999 percent</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">eleven nines</lsource>
+<gloss>extreme precision or purity (99.999999999 percent)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-30 23:13:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>extreme precision or purity (99.999999999 percent)</gloss>
+<gloss>extreme precision (99.999999999 percent)</gloss>
+<gloss>extreme purity</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-18 07:53:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tyler Winn</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I notice that all the "_ nines" entries have different formatting. Maybe they should
be standardized / reevaluated
Here are the ones I've found so far:
フォーナイン
シックスナイン
テンナイン
イレブンナイン</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-18 10:04:20" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, some consistency with these would help.
I suggest that for all of them we have "nnnn nines (i.e. 99.9..9%)" No "eng" or "wasei" needed.</upd_detl>
<upd_refs>ファイブナイン 2213 <- just proposed as "five nines (i.e. 99.999%)"
フォーナイン 3466 - four nines (i.e. 99.99%)
シックスナイン 5995 - (1) 99.9999% (wasei: six nine)/(n) (2) .....
テンナイン 1047 - ten nines/99.99999999%
イレブンナイン 456 - extreme precision (99.999999999 percent) (eng: eleven nines)/extreme purity
セブンナイン 146 <- false positives
エイトナイン 163 <- false positives
ナインナイン 363 <- false positives</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-01 00:42:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Allan Wirth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Are these "nines" in Japanese not used in the availability sense they are used in English? This is a very common term in computing.</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wikipedia.org/wiki/High_availability#Percentage_calculation</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-09 08:09:44" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tyler Winn</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It seems they are. The above mention things such as availability, uptime, purity, precision, accuracy
Should those be mentioned in a note? or just leave it at "nnnn nines (i.e. 99.9..9%)"?</upd_detl>
<upd_refs>https://w.atwiki.jp/sevenlives/pages/1009.html
新明解5
大辞林3</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-11 05:08:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I wavered a bit on a note, but I don't think it's really needed. I'll make sure all the others align with this in format.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,3 +12 @@
-<lsource xml:lang="eng">eleven nines</lsource>
-<gloss>extreme precision (99.999999999 percent)</gloss>
-<gloss>extreme purity</gloss>
+<gloss>eleven nines (i.e. 99.999999999%)</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>