jmdict
1000300
Active
(id:
2096679)
<entry id="2096679" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1000300</ent_seq>
<k_ele>
<keb>遇う</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>配う</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あしらう</reb>
</r_ele>
<sense>
<stagk>遇う</stagk>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to treat</gloss>
<gloss>to handle</gloss>
<gloss>to deal with</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to arrange</gloss>
<gloss>to decorate</gloss>
<gloss>to dress</gloss>
<gloss>to garnish</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2017-04-29 21:11:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Split into senses.</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>to arrange</gloss>
@@ -14,0 +14,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to arrange</gloss>
+<gloss>to decorate</gloss>
+<gloss>to dress</gloss>
+<gloss>to garnish</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-04-30 06:47:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-08-27 20:08:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>遇らう is an autocomplete option on my IME and gets some number of results on Google and Twitter. Worth adding IMO because people may use it to distinguish あしらう from あう.</upd_detl>
<upd_refs>daijr</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,7 @@
+<k_ele>
+<keb>遇う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遇らう</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +25,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>also written as 配う</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-08-27 23:20:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Very marginal.</upd_detl>
<upd_refs>遇う 15102
遇らう < 20
あしらう 47054
配う 32</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26 +26 @@
-<s_inf>also written as 配う</s_inf>
+<s_inf>occ. 配う</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-05 07:43:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>dowry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>unless I am mistaken none of the kanji are used for all meanings, maybe it needs to be marked somehow?</upd_detl>
<upd_refs>大辞林</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>配う</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-06 07:37:50" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The kokugos and JEs only have kana for this. 遇う is something else. I think it's safest to
drop those kanji forms entirely.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -4,10 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>遇う</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>遇らう</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>配う</keb>
-</k_ele>
@@ -20 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -28 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-06 11:42:45" stat="A" unap="true">
<upd_name>dowry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>大辞林's 3rd edition included both kanji, no clue about the 4th though</upd_detl>
<upd_refs>https://web.archive.org/web/20191211153400/https://www.kotobank.jp/word/%E9%81%87%E3%81%86%E3%83%BB%E9%85%8D%E3%81%86-196322</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-03-11 04:26:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll put them back and reinstate the "UK" tags. 配う is only sense 2.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>遇う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>配う</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14 @@
+<stagk>遇う</stagk>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17 +25 @@
-<s_inf>occ. 配う</s_inf>
+<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>