jmdict
2034020
Active
(id:
2094326)
<entry id="2094326" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2034020</ent_seq>
<k_ele>
<keb>幸茸</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>幸い茸</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>さいわいたけ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>サイワイタケ</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2034010">万年茸・まんねんたけ</xref>
<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum)</gloss>
<gloss>reishi mushroom</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2005-03-05 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-26 11:44:57" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tyler Winn</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Seems like this can also be written as 幸茸, and is simply an alt name for 万年茸? Maybe happy mushroom is a bit literal, I dunno
Amusingly, 大辞林3 uses 幸茸 in their definition for 万年茸, but only lists 幸い茸 for the さいわいたけ definition</upd_detl>
<upd_refs>www.kotobank.jp/word/幸茸-508693
www.weblio.jp/content/幸茸 (デジタル大辞泉, 植物名辞典)
大辞林3
Google N-gram Corpus Counts
幸茸 96
幸い茸 No matches</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-02-26 22:07:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks.</upd_detl>
<upd_refs>さいわいたけ 20
サイワイタケ 57</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>幸茸</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サイワイタケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +19,3 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>happy mushroom</gloss>
+<xref type="see" seq="2034010">万年茸・まんねんたけ</xref>
+<gloss>bracket fungus (Ganoderma lucidum)</gloss>
+<gloss>reishi mushroom</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-26 22:08:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>