JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2848031 Active (id: 2092085)
<entry id="2092085" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2848031</ent_seq>
<k_ele>
<keb>パート主婦</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>パートしゅふ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>housewife who works part-time</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-01-22 05:49:23" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It may also be worth mentioning somewhere that アルバイト is usually used for students (and フリーターs), while パート is used for housewives.
https://mamaworks.jp/column/?p=2223
日本では、どちらかというとアルバイト=学生、パート=主婦という認識があるようですが、特に違いはありません
https://mynavi-ms.jp/magazine/detail/000529.html
同じファミレスやコンビニの仕事でも、学生なら「アルバイト」、主婦だと「パート」というイメージはないでしょうか。</upd_detl>
<upd_refs>No definitive source, but here are some usages:
https://www.hw-frankie.com/entry/2018/02/17/160000
https://www.j-cast.com/kaisha/2019/06/27361069.html?p=all
パート主婦	34027</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-01-22 20:36:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-01-23 23:28:57" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -12 +12 @@
-&lt;gloss&gt;housewife working part-time&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;housewife who works part-time&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml