JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1306390 Active (id: 2091489)
<entry id="2091489" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1306390</ent_seq>
<k_ele>
<keb>刺さる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf24</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ささる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf24</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to stick into (of something with a sharp point)</gloss>
<gloss>to prick</gloss>
<gloss>to pierce</gloss>
<gloss>to get stuck (in)</gloss>
<gloss>to lodge (in)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to resonate emotionally</gloss>
<gloss>to move</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-09-08 10:40:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>1) Reading the existing definition (stick, stuck), it could sound like 
it's something to do with glue, or getting jammed.
2) "stick" as a verb is quite ambiguous ~ to fasten with adhesive; to put 
somewhere; to be unable to move, etc.
3) Similarly, "to be stuck" can mean ~ to be glued on; to be jammed; to be 
unable to find a solution, etc.
4) Figurative example ~ 
「あんたまだ子どもやないの。家出でもしてきはったん」
家出という言葉が一郎の胸に刺さった。
("pierce" might be good for this usage)</upd_detl>
<upd_refs>http://jukuu.com/jsearch.php?q=%E5%88%BA%E3%81%95

He got a splinter in his foot.
彼は足にとげが刺さった。

The thorn pricked my finger.
とげが私の指に刺さった。

I have a splinter in my finger.
指にとげが刺さっている。

My shoe seems to have picked up a tack.
靴にびょうが刺さったらしい。

If a foreign object such as an insect stinger is lodged in the eyelid, it must be 
removed.
もし昆虫の針のような異物が眼瞼に刺さったままであれば、取り除かなくてはならない。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,2 +19,5 @@
-&lt;gloss&gt;to stick&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to be stuck&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(of sth with a sharp point) to stick (into)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to prick&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pierce&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get stuck (in)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to lodge (in)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-09-08 10:51:04" stat="A" unap="true">
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe the def should be divided into 2 senses?
1) to stick (into); to prick; to pierce
2) to get stuck (in); to lodge (in)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-09-11 05:31:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's one sense.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;gloss&gt;(of sth with a sharp point) to stick (into)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to stick into (something with a sharp point))&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-09-11 06:54:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;gloss&gt;to stick into (something with a sharp point))&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to stick into (something with a sharp point)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-12-29 13:20:43" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19 +19 @@
-&lt;gloss&gt;to stick into (something with a sharp point)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to stick into (of something with a sharp point)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-07 07:03:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>solo_han</upd_name>
<upd_refs>https://mainichi-kotoba.jp/enq-233</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +24,4 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to resonate emotionally&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-08 03:55:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe "col"?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -26,0 +27 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -27,0 +29 @@
+&lt;gloss&gt;to be moved&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-08 13:38:45" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -29 +29 @@
-&lt;gloss&gt;to be moved&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to move&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-10 10:56:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml