JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1154770 Active (id: 2087449)
<entry id="2087449" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1154770</ent_seq>
<k_ele>
<keb>案</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あん</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>idea</gloss>
<gloss>plan</gloss>
<gloss>proposal</gloss>
<gloss>suggestion</gloss>
<gloss>(government) bill</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>draft</gloss>
<gloss>rough copy</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>expectation</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>desk</gloss>
<gloss>stand</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-03 18:37:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added glosses and [arch] sense.
All the sentences appear to be sense 1 but most of them are tagged sense 2.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17 +17,3 @@
-&lt;gloss&gt;thought&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;proposal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;suggestion&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(government) bill&lt;/gloss&gt;
@@ -21,5 +23 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1261160"&gt;原案&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1261160"&gt;原案&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;draft plan&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;motion&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;draft&lt;/gloss&gt;
@@ -30 +27,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
@@ -32,0 +30,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;desk&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;stand&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-05 12:25:49" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-05-06 14:07:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sentences still need updating.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-05-09 04:05:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've changed all the #2 senses to #1. I can't see any for sense 2 now.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-10-31 19:31:05" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jim Rose</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I submitted a change to the English translation of the example sentence because it looks horribly wrong to me.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-03 03:22:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Saw your change - much improved. I've actually switched the preferred example to another sentence.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-03 08:45:14" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I think somebody needs to point this out:

あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Your plan to buy another PC is out of the question. [old version]
Your plan to purchase a PC later on will not be a problem at all. [new version]

問題にならない 【もんだいにならない】 (exp,adj-i) unthinkable; count for nothing; not matter; out of the question</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-03 11:14:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>If you have an issue with Jim Rose's edit of that sentence, you need to raise it at https://tatoeba.org/eng/sentences/show/71663.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-04 11:29:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The original translation was indeed correct.
I would change it back myself but I don't think I have editing privileges.</upd_detl>
<upd_refs>gg5: 私の提案は問題にならないとはねつけられた. My ideas were dismissed as out of the question.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-11-05 01:24:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Mea culpa, I didn't look closely enough at that edit. I've put the original sentence back (as a new sentence.) What is visible through the example sentence pairs should not change.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-07 18:13:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>Jim Rose</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sorry.  Didn’t see the entry for 問題にならない</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-11-08 19:43:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml