JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2142690 Active (id: 2084675)
<entry id="2084675" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2142690</ent_seq>
<r_ele>
<reb>どん</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ドン</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv-to;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>bang</gloss>
<gloss>bam</gloss>
<gloss>boom</gloss>
<gloss>thud</gloss>
<gloss>thump</gloss>
<gloss>crash</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1269100">午砲</xref>
<gloss>noontime signal gun (carried out early Meiji to Taishō)</gloss>
<gloss>noon gun</gloss>
<gloss>noonday gun</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&hanaf;</field>
<misc>&sl;</misc>
<gloss>last round in a game of 12 rounds</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&pref;</pos>
<xref type="see" seq="2252690">ど・1</xref>
<xref type="see" seq="2252690">ど・1</xref>
<gloss>precisely</gloss>
<gloss>exactly</gloss>
<gloss>plumb</gloss>
<gloss>totally</gloss>
<gloss>very</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>どん</stagr>
<pos>&suf;</pos>
<xref type="see" seq="1442500">殿・どの</xref>
<misc>&hon;</misc>
<misc>&fam;</misc>
<s_inf>southern Kyushu equiv. of -さん</s_inf>
<gloss>Mr.</gloss>
<gloss>Mrs.</gloss>
<gloss>Miss</gloss>
<gloss>Ms.</gloss>
<gloss>-san</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2007-03-28 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-29 00:25:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,3 +8,14 @@
-&lt;pos&gt;&amp;pref;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;totally&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;bang&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bam&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;boom&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;thud&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;thump&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;crash&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;noontime signal gun (early Meiji to early Showa)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;noontime signal shot&lt;/gloss&gt;
@@ -14,0 +25,9 @@
+&lt;xref type="see" seq="2252690"&gt;ど・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;precisely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;exactly&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;plumb&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;totally&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;very&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -17,7 +37,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;bang (e.g. of large drum, signal pistol, etc.)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;with a thud&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;sound when slamming something down&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-05-29 08:28:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-11-03 16:30:02" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>the 1st sense needs some working. Daijs どんと entry: 
"1 物がたくさんあるさま。どっさり。「酒が―出る」
2 威勢のよいさま。力強いさま。「―構える」「―来い」"
I think the English onomatopoeia is good too, but maybe that 
should be a separate sense?</upd_detl>
<upd_refs>"ドンと音" 7k (b)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,0 +4,3 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ドン&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-11-19 11:44:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-12-19 01:35:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I noticed that the example sentence for this entry uses ドン to mean the English name Don, and not any of the meanings currently associated with the word.  I've added "Don" as meaning 5, because I've seen some proper names in the WWJDIC (e.g., フィリップ), but it seems that most proper names aren't included, so please ignore the change if you prefer.  

The same issue exists for the other entry for ドン ((n) Don (Spanish honorific) (spa:)) -- the example sentence is the same one for the name Don.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -40,0 +40,4 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;Don (proper name)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-19 23:04:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>That Tatoeba example is a mistake. I have corrected it. I'll drop the proper name - it's already in Enamdict.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -40,4 +40,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;Don (proper name)&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-21 13:41:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Moving どん to the forefront as ドン is probably only more common for the first sense, not the others</upd_detl>
<upd_refs>daijs
どん[接尾]
[接尾]《「どの(殿)」の音変化》人名、または人を表す名詞に付いて、軽い敬愛の気持ちを表す。商家などで、同輩または目上の人が奉公人を呼ぶとき
などに用いる。「お梅どん」「長どん(=長吉のこと)」
[補説]九州南部では一般の敬称としても用いる。
https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/dialect/3624/m0u/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-&lt;reb&gt;ドン&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;どん&lt;/reb&gt;
@@ -8 +8 @@
-&lt;reb&gt;どん&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;ドン&lt;/reb&gt;
@@ -35,0 +36 @@
+&lt;stagr&gt;どん&lt;/stagr&gt;
@@ -38 +39,8 @@
-&lt;gloss&gt;polite suffix used after a person's name (often of an apprentice; used much more broadly in southern Kyushu)&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;fam;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;Southern Kyushu equiv. of -さん&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;Mr.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Mrs.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Miss&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Ms.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;-san&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-23 01:03:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-05-23 01:23:42" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -41 +41 @@
-&lt;s_inf&gt;Southern Kyushu equiv. of -さん&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;southern Kyushu equiv. of -さん&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-06-06 07:28:18" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijr
ご ほう -はう [0] 【午砲】
正午を知らせる号砲。どん。1871年(明治4)以降1922年(大正11)まで行われた。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,2 +23,5 @@
-&lt;gloss&gt;noontime signal gun (early Meiji to early Showa)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;noontime signal shot&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1269100"&gt;午砲&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1269100"&gt;午砲&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;noontime signal gun (carried out early Meiji to Taishō)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;noon gun&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;noonday gun&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-06-06 12:36:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-10-19 01:21:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>nikk ”隠語”</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,0 +27,6 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;hanaf;&lt;/field&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;last round in a game of 12 rounds&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-19 22:32:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml