JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1357990 Active (id: 2082369)
<entry id="2082369" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1357990</ent_seq>
<k_ele>
<keb>触れる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ふれる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to touch</gloss>
<gloss>to feel</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<s_inf>as 〜に手を触れる, 〜に口を触れる, etc.</s_inf>
<gloss>to touch (with)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to experience</gloss>
<gloss>to come in contact with</gloss>
<gloss>to perceive</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to touch on (a subject)</gloss>
<gloss>to allude to</gloss>
<gloss>to refer to</gloss>
<gloss>to mention</gloss>
<gloss>to bring up</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to be in conflict with</gloss>
<gloss>to violate (law, copyright, etc.)</gloss>
<gloss>to infringe</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to proclaim</gloss>
<gloss>to make known</gloss>
<gloss>to spread (e.g. a rumour)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-27 15:57:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added glosses.
Sense 5 is transitive.
I don't think "to be emotionally moved" is right.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23 +22,0 @@
-&lt;gloss&gt;to be emotionally moved (by)&lt;/gloss&gt;
@@ -29 +28 @@
-&lt;gloss&gt;to touch on a subject&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to touch on (a subject)&lt;/gloss&gt;
@@ -30,0 +30,2 @@
+&lt;gloss&gt;to refer to&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to mention&lt;/gloss&gt;
@@ -35 +36 @@
-&lt;gloss&gt;to be in conflict (with)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be in conflict with&lt;/gloss&gt;
@@ -36,0 +38 @@
+&lt;gloss&gt;to infringe&lt;/gloss&gt;
@@ -40 +42 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -41,0 +44,2 @@
+&lt;gloss&gt;to make known&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to spread (e.g. a rumour)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-28 01:08:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-05-19 02:58:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See 2844503 (手を触れる proposal). As Rene suggests, I'm proposing to add a transitive sense here. If this is approved, I need to reindex example sentences, several of which are "を触れ...", so I can link to one as an example. Also, 2844503 can be abandoned if this is withdrawn.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr (has transitive senses too.
Tanaka:
記録面に手を触れないで下さい。 Please do not touch the record side.
彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。 The moment he touched it, it blew up.
彼は彼女の肩に手を触れた。 He touched her on the shoulder.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17,6 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;often negative&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to touch (esp. with hand, finger)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-05-19 21:18:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The direct object is the part of the body doing the touching, not the thing being touched. Not sure what the best way to show this is.
I don't think the "often negative" note is needed.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21,2 +21,2 @@
-&lt;s_inf&gt;often negative&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;to touch (esp. with hand, finger)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;as 〜に手を触れる, 〜に口を触れる, etc.&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to touch (with)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-05-20 04:11:12" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>yeah, tough.  maybe "to place against", or something.  temp approve</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-05-20 04:11:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>reopen as a reminder for indexing as Jim mentions below</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-05-21 10:00:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Done.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-09-25 19:31:18" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E8%A7%A6%E3%82%8C%E3%82%8B/#je-67373
    過去のことには触れてもらいたくない
    I don't want you to bring up the past.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -37,0 +38 @@
+&lt;gloss&gt;to bring up&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-09-26 03:35:24" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml