JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2089020 Active (id: 2079325)
<entry id="2079325" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2089020</ent_seq>
<r_ele>
<reb>だ</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&cop;</pos>
<xref type="see" seq="1008340">である</xref>
<xref type="see" seq="1628500">です</xref>
<s_inf>plain copula</s_inf>
<gloss>be</gloss>
<gloss>is</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref>
<s_inf>た after certain verb forms; indicates past or completed action</s_inf>
<gloss>did</gloss>
<gloss>(have) done</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&aux-v;</pos>
<xref type="see" seq="2654250">た・2</xref>
<s_inf>indicates light imperative</s_inf>
<gloss>please</gloss>
<gloss>do</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-07-09 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-08-24 10:42:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Aligning with 2654250.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,19 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・1&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;た after certain verb forms&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates past or completed action&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・2&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・2&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・2&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・2&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2654250"&gt;た・2&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates light imperative&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-24 17:51:03" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-04-07 21:04:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>providing an actual translation</upd_detl>
<upd_refs>gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,1 +11,2 @@
-&lt;gloss&gt;plain copula&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;plain copula&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to be&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 22:44:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Minor change; removing the "to", which makes it more like the JEs. "to be" sort-of implies it can be conjugated, which I suppose it can in a way. 
I have good friends who are far more learned in Japanese than I will ever be, who will not accept that です or だ are verbs or even copulas (a Latinate grammatical concept.) I think having a translation is better than what was there before.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, ルミナス</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +10,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="1008340"&gt;である&lt;/xref&gt;
@@ -13,1 +14,2 @@
-&lt;gloss&gt;to be&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;be&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;is&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-07 23:56:04" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Okay.  But I think users may be confused why all verbs use 'to' except for です/だ.  (I'm not really clear on why we'd draw the distinction myself.  GG5, of course, does not use "to ..." for any of its verbs.)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-09-23 21:14:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>No change to the above, but when I search for "だった" nothing comes up, save that the following is on display:-

だったら (conj) (See だ・1) if it's the case; (P)

As a passing interest, if I click on "だ" in the above, I get back to the main headword above, which is OK.

As a matter of concern, if I click on "た" [both] in the main entry above, I get referred to:-

誰 【だれ(P); たれ(ok); た(ok)】 (pn,adj-no) who; (P)

[At least, it is a concern if my thinking is that I should have been referred to something which told me about the past tense of verbs.]

If, of course, I search down the page, I do find the following:-

た (aux-v) (1) (だ after certain verb forms) (See だ・2) indicate past completed or action; (2) (See だ・3) indicates light imperative

However, when one clicks a link I think that the link should be the first on display without more searching.

What I am suggesting is that there should be an entry for "だった" with a link to the main entry above.

However, as another point, in the main entry above there is no "[V]" link for conjugating so even if I thought that "だった" may be the past for "だ", I would not get confirmation from that link.

I have seen the comments between yourself and Rene about what is a verb or not, but I don't think I should go there in this context.

Well, having taken your time to read the above, I hope that I am correct about "だった" and my other comments.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-09-25 08:40:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, you are seeing a flaw in WWWJDIC as it can't focus xrefs very well. I should try and work in a way of making them more exact. If I ever get the time....</upd_detl>
</audit>
<audit time="2014-08-23 23:37:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Changing POS as per discussion.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -9 +9 @@
-&lt;pos&gt;&amp;aux;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;cop-da;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-04-05 08:00:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,2 +19,3 @@
-&lt;s_inf&gt;た after certain verb forms&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;indicates past or completed action&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;た after certain verb forms; indicates past or completed action&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;has&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;have&lt;/gloss&gt;
@@ -25 +26,3 @@
-&lt;gloss&gt;indicates light imperative&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;indicates light imperative&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;please&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;do&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-04-17 05:10:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-01-28 02:28:30" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I might be wrong but is だ sometimes used to indicate a question? see  phrases like だれだ? どこだ?
I see the argument that these are just examples sense 1, "be, is" but I'm not really sure that's the case.
Not for example how だ can not be followed by か (while verbs, na-adjectives, i-adjectives, nouns, can all come before a "か")
e.g. X だれだか?X どこだか? 
on the other hand X お前だ?  doesn't work as a question. so if it's a "question particle", it's only with interrogatives.
Btw shouldn't senses 2 &amp; 3 be a separate entry, maybe together with た?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-01-28 11:26:47" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think it's indicating a question; it's more of an abbreviation of ですか. (We 
wouldn't split an entry like this.)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-08-21 15:47:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>dine</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>align with 2654250</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,2 +20,2 @@
-&lt;gloss&gt;has&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;have&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;did&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(have) done&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-08-24 07:03:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml