JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1328030 Active (id: 2071042)
<entry id="2071042" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1328030</ent_seq>
<k_ele>
<keb>手前</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf08</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>てまえ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf08</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>before oneself</gloss>
<gloss>in front of one</gloss>
<gloss>nearby</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>a bit before reaching (a location)</gloss>
<gloss>this side (of a location)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>one's standpoint</gloss>
<gloss>one's appearance</gloss>
<gloss>face</gloss>
<gloss>honour</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>skill</gloss>
<gloss>dexterity</gloss>
<gloss>artistry</gloss>
<gloss>ingenuity</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2842704">点前・てまえ</xref>
<gloss>tea-ceremony procedures</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&pn;</pos>
<misc>&hum;</misc>
<gloss>I</gloss>
<gloss>me</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&pn;</pos>
<misc>&male;</misc>
<s_inf>to one's inferior</s_inf>
<gloss>you</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-16 23:10:58" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -28 +27,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -33 +31,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-24 14:08:28" stat="A" unap="true">
<upd_refs>大辞林 + 大辞泉</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,2 +18,8 @@
-&lt;gloss&gt;before&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;this side&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;before oneself&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in front of one&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;nearby&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;a bit before reaching (a location)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;this side (of a location)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-25 20:52:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-01-10 14:47:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>we generally don't xref to more offensive forms from less offensive ones.  the xref is usually the other way around

i think as a first-person pn, it should be glossed as singular.  daijs: 手前の生まれは信州です</upd_detl>
<upd_refs>koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -34 +34,3 @@
-&lt;gloss&gt;we&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;hum;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;I&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;me&lt;/gloss&gt;
@@ -38 +40,2 @@
-&lt;xref type="see" seq="2076920"&gt;手前・てめえ&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;male;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;to one's inferior&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-10 15:22:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>shinmeikai, meikyo, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -32,0 +33,13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;skill&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;dexterity&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;artistry&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;ingenuity&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2842704"&gt;点前・てまえ&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2842704"&gt;点前・てまえ&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;tea-ceremony procedures&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-01-10 20:30:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-05-25 07:30:43" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>There's another sense to this, but I'm not sure how it can be phrased.</upd_detl>
<upd_refs>http://jlptdictionary.com/viewentry.php?intEntryID=4791
(13:23) https://www.youtube.com/watch?v=09fyVVrORS0</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-06-03 01:34:16" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>just means "pride", etc., and i think it's covered by our sense 3.  i think the way that it is used is a grammar point that i'm not sure we can really address particularly well in the dictionary and might be better handled as an example sentence?</upd_detl>
<upd_refs>meikyo
(3) 他人に対する自分の立場。体裁。面目。
「やると言った━、後には引き下がれない」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,0 +31,2 @@
+&lt;gloss&gt;face&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;honour&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml