JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1230220 Active (id: 2053009)
<entry id="2053009" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1230220</ent_seq>
<k_ele>
<keb>給う</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>賜う</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>たまう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5u;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&hon;</misc>
<gloss>to give</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&suf;</pos>
<pos>&v5u;</pos>
<xref type="see" seq="2134420">給え</xref>
<misc>&hon;</misc>
<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
<gloss>to do ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-03-26 05:45:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>other senses should be in entries for 給ふ;賜ふ.</upd_detl>
<upd_refs>koj, daij, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +14,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
@@ -15,11 +16,2 @@
-&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;to receive&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to grant&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to bestow&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to award&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2134420"&gt;給え&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2134420"&gt;給え&lt;/xref&gt;
@@ -27,1 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker (suffixed to the -masu stem of another verb)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-27 12:22:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-15 01:59:53" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Extended the note just a little, but maybe it's too long.</upd_detl>
<upd_refs>gg5 daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,2 +18,3 @@
-&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;pol;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb; semi-polite or endearing auxiliary verb indicating the giver is superior to the receiver&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to receive&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-15 02:01:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We also have a separate 給ふ/たまう entry that's not a suffix but tagged as arch, but I think 給う is used in modern Japanese as a 
standalone verb as well. The daijs 給う entry, sense 1:
"「与える」「くれる」の尊敬語。お与えになる。くださる。「おほめのお言葉を―・う」"
nothing about the example suggests it's archaic.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-15 17:08:27" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Let's create a new sense.
I don't think "receive" is right. Also, it should be [aux-v], not [suf].
I think a note like this is more helpful.</upd_detl>
<upd_refs>daijs: "同輩以下の者に対し、親しみをこめたりやわらかに命令したりするのに用いる。「そんなにくよくよし―・うな」「早く行き―・え」"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
@@ -18,3 +18,8 @@
-&lt;misc&gt;&amp;pol;&lt;/misc&gt;
-&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb; semi-polite or endearing auxiliary verb indicating the giver is superior to the receiver&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;to receive&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb; usu. used to issue commands affectionately to a person of lower or equal status&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to do&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to give&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-25 19:22:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i really don't think the remainder of that ultra-long note is necessary.  we have the xref explicitly for this purpose. also, i don't think it's [masc] except for たまえ, which has its own entry</upd_detl>
<upd_refs>meikyo
終止形・連体形、ならびに連用形は、「たもう」ということも多い。その場合、現代かなづかいは「たもう」とするのが一般的。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13,3 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;たもう&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -17,2 +20 @@
-&lt;misc&gt;&amp;male;&lt;/misc&gt;
-&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb; usu. used to issue commands affectionately to a person of lower or equal status&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-07 12:08:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-07-30 02:56:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See discussion on 2840979.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18 +18 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5u-s;&lt;/pos&gt;
@@ -24 +24 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5u-s;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-12-01 13:27:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Dine2019</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Should we mark the たもう reading as not having a stem/ending boundary or conjugating? If we don't do so, some users or client software might 
pronounce it as タモウ or conjugate it as たもいます / たもえ.

As far as I know, only some words have the cross-boundary reading giving rise to a new combination of stem + ending:
【言う】いう→ゆう→ゆった
【酔う】えう→よう→よった
According to this link, 給う isn't such a word:
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1844024.html</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-12-02 00:56:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See the discussion on 2840979.
I suspect the best solution will be to split the たまう and たもう versions of this and 
related entries into separate entries with their distinct pos tags.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-12-02 19:42:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>yeah, this is a mess.  e.g. koj has three separate entries (oubunsha kogo jiten has four) for:
--
たまう 【給う・賜う】
[1][v5u,vt][hon]
to give

たまう 【給ふ・賜ふ】       
[1][v2h-s,vt][arch,hum]
to receive
*but it's also a v4h variant of the other たまう

たも・う 【給ふ・賜ふ】
[1][v4h,vt][arch,hon]
to give
[1][v2h-s,vt][arch,hum]
to receive

but the conjugations of koj's たもう don't match the conjugation of たもう in modern japanese (described by meikyo above).  for modern japanese, we need たまう=v5u, たもう=v5u-s (but only conjugates as 終止形, 連体形, 連用形)

also, we generally don't give suffixes before the meaning of the standalone word, so the order should be swapped</upd_detl>
<upd_refs>meikyo
たま・う【▽賜う・▽給う】
動五
終止形・連体形、ならびに連用形は、「たもう」ということも多い。その場合、現代かなづかいは「たもう」とするのが一般的。

shimeikai has no entry for たもう, but one example sentence for たまう is given as たもう
「神の与えたもうた試練」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,3 +12,0 @@
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;たもう&lt;/reb&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
@@ -17,8 +14 @@
-&lt;pos&gt;&amp;aux-v;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5u-s;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2134420"&gt;給え&lt;/xref&gt;
-&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;to do&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5u-s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
@@ -28,0 +19,8 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2134420"&gt;給え&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;hon;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;after the -masu stem of a verb&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to do ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-12-03 01:15:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks a lot better now.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml