JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2419890 Active (id: 2052359)
<entry id="2052359" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2419890</ent_seq>
<k_ele>
<keb>目処が立つ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>めどが立つ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>メドが立つ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>目途が立つ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>目処がたつ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>目途がたつ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>めどがたつ</reb>
<re_restr>目処が立つ</re_restr>
<re_restr>めどが立つ</re_restr>
<re_restr>目途が立つ</re_restr>
<re_restr>目処がたつ</re_restr>
<re_restr>目途がたつ</re_restr>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>メドがたつ</reb>
<re_restr>メドが立つ</re_restr>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5t;</pos>
<gloss>the prospects look brighter</gloss>
<gloss>there is hope of accomplishing (something)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2008-11-21 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-03-13 19:13:32" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>gg5 (example with めどが立たない</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +5,3 @@
+&lt;keb&gt;目途が立つ&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
@@ -6,0 +9,6 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;目途がたつ&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;目処がたつ&lt;/keb&gt;
@@ -12,1 +21,1 @@
-&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-03-14 06:17:33" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-07-13 21:57:58" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jll</upd_uid>
<upd_name>Jean-Luc Leger</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -21,1 +21,1 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5t;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-07-13 21:58:30" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2015-08-29 07:54:06" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_detl>added めどが立つ</upd_detl>
<upd_refs>n-grams
目途が立たない	164
目処が立たない	338
目途がたたない	43
目処がたたない	76
めどが立たない	447
めどがたたない	114</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-&lt;keb&gt;目途が立つ&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;めどが立つ&lt;/keb&gt;
@@ -11 +11 @@
-&lt;keb&gt;目途がたつ&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;目途が立つ&lt;/keb&gt;
@@ -14,0 +15,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;目途がたつ&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-08-30 00:02:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-15 02:18:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -25,2 +25,2 @@
-&lt;gloss&gt;the prospects for a solution look brighter&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;there is hope that we can (accomplish a certain thing)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;for the prospects for a solution to look brighter&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;for there to be hope that one can (accomplish a certain thing)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-27 06:23:04" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Somehow we need to make clear that this is usually in the negative. I'm not sure that 2 senses is the way to go, but it's difficult to do it in one sense.
I found the earlier senses a bit lomg.</upd_detl>
<upd_refs>めどが立つ	2266
めどが立たない	8310</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25,2 +25,9 @@
-&lt;gloss&gt;for the prospects for a solution to look brighter&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;for there to be hope that one can (accomplish a certain thing)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;the prospects look brighter&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;there is hope of accomplishing (something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. in the negative as ~のめどが立たない, etc.&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;nowhere in sight&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;seems to be no prospect&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;up in the air&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-28 00:10:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Wouldn't it be better to have a separate entry for that? I don't think it's a good idea to have negative glosses with a positive verb/expression.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-28 03:51:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Neither do I, but the alternative is to have 4 or 5 negative  entries, or one irregular one with 4 or 5 surface form/reading combinations.</upd_detl>
<upd_refs>めどが立たない	8310
めどが立たぬ	62
めどが立たず	2770
めどが立ちません	664
めどが立たなかった	541</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-07-24 01:48:13" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i always get confused about the notes on the negative glosses.  for example, does the english gloss that is given correspond to the headword (めどが立つ) or to the negative form mentioned in the note (~のめどが立たない)?  in some cases it is obvious but i don't think we have been consistent about this</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-24 15:17:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree with Robin. This is too confusing. Besides, it's not "_usu._ in the negative" but always in the negative.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-25 05:39:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll split this off into separate entries.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -28,7 +27,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;usu. in the negative as ~のめどが立たない, etc.&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;nowhere in sight&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;seems to be no prospect&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;up in the air&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-21 21:52:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've noticed 目処 in katakana in a few places.</upd_detl>
<upd_refs>めどが立つ	2266
目処が立つ	3243
目途が立つ	1089
目処がたつ	642
目途がたつ	191
メドが立つ	1447</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;目処が立つ&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -8 +11 @@
-&lt;keb&gt;目処が立つ&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;メドが立つ&lt;/keb&gt;
@@ -20,0 +24,9 @@
+&lt;re_restr&gt;目処が立つ&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_restr&gt;めどが立つ&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_restr&gt;目途が立つ&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_restr&gt;目処がたつ&lt;/re_restr&gt;
+&lt;re_restr&gt;目途がたつ&lt;/re_restr&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;メドがたつ&lt;/reb&gt;
+&lt;re_restr&gt;メドが立つ&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-22 01:08:30" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>ugh</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml