jmdict
2055480
Active
(id:
2052080)
<entry id="2052080" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2055480</ent_seq>
<k_ele>
<keb>宣ふ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>曰ふ</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>のたまう</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>のたもう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v4h;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2842102">宣う</xref>
<misc>&hon;</misc>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>to say</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2005-06-10 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-01 00:26:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The more correct form for v4h verbs.</upd_detl>
<upd_refs>Koj, Daijr, Daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>宣う</keb>
+<keb>宣ふ</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>曰う</keb>
+<keb>曰ふ</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-01 03:41:24" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-11-14 22:01:11" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Shouldn't we have 宣う and 曰う here as well?
Added reading.
Added usage note.</upd_detl>
<upd_refs>daij, koj
宣ふ 1169
曰ふ 4300
宣う 11138
曰う 4726</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>のたもう</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16 +20,2 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>originally respectful language; nowadays oft. used sarcastically</s_inf>
@@ -18 +23 @@
-<gloss>to be pleased to say (hint of sarcasm)</gloss>
+<gloss>to be pleased to say</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-15 01:01:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It depends on inflection. If 宣う and 曰う are v4h too then they should be here, but if they are v5u they need their own entry.
From what I can see the kokugos are treating them as equivalents. The electronic editions of 広辞苑 and 大辞林 just map 宣う to the 宣ふ entry.
I'd be interested in Rene's view on this.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-11-15 22:01:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Forgot about inflection. Shinmeikai and Wiktionary have 宣う/曰う as v5u.
I'll create a new entry. This one can be tagged as arch.</upd_detl>
<upd_refs>https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%81%BE%E3%81%86</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -21 +20 @@
-<s_inf>originally respectful language; nowadays oft. used sarcastically</s_inf>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>to be pleased to say</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-11-16 00:24:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-11-17 21:35:18" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="2842102">宣う</xref></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>