jmdict
2839539
Active
(id:
2006171)
<entry id="2006171" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2839539</ent_seq>
<r_ele>
<reb>おかしも</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<xref type="see" seq="1180470">押す・1</xref>
<xref type="see" seq="1244720">駆ける・かける・1</xref>
<xref type="see" seq="1427510">しゃべる</xref>
<xref type="see" seq="1535880">戻る・もどる・1</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<s_inf>initial characters from 押さない、駆けない、しゃべらない、戻らない</s_inf>
<gloss>don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-05-05 01:40:50" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Couldn't find it in the usual dictionaries, but apparently it's a thing in schools</upd_detl>
<upd_refs>https://www.irasutoya.com/2015/05/blog-post_500.html 学校で行われる避難訓練の標語、「押さない、駆けない、喋らない、戻らない」のイラストです。
https://twitter.com/search?q=%E3%81%8A%E3%81%8B%E3%81%97%E3%82%82%20%E7%81%BD%E5%AE%B3</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-05-05 06:46:43" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -11 +11 @@
-<xref type="see" seq="1427510">喋る</xref>
+<xref type="see" seq="1427510">しゃべる</xref>
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>don't push, don't run, don't talk, don't go back</gloss>
-<gloss g_type="expl">instruction in case of a disaster</gloss>
+<s_inf>initial characters from 押さない、駆けない、しゃべらない、戻らない</s_inf>
+<gloss>don't push, don't run, don't talk, don't go back (during an emergency)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-05-06 06:29:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Daijr</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +15 @@
-<gloss>don't push, don't run, don't talk, don't go back (during an emergency)</gloss>
+<gloss>don't push, don't run, don't talk, don't go back (emergency drill instruction)</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>