jmdict
1632180
Active
(id:
1999904)
<entry id="1999904" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1632180</ent_seq>
<r_ele>
<reb>とも</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<gloss>certainly</gloss>
<gloss>of course</gloss>
<gloss>to be sure</gloss>
<gloss>surely</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>usu. with volitional verb or adj. stem</s_inf>
<gloss>even if</gloss>
<gloss>no matter (who, what, when, where, why, how)</gloss>
<gloss>though</gloss>
<gloss>although</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>with neg. verb</s_inf>
<gloss>without even</gloss>
<gloss>without so much as</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<xref type="see" seq="1421990">遅くとも</xref>
<s_inf>after an adverb</s_inf>
<gloss>at the (least, earliest, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>also (called)</gloss>
<gloss>also as</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>sometimes esp. an emphatic form of the particle と</s_inf>
<gloss>well</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-08-19 03:09:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i think "suf" is leftover from the other main entry for とも</upd_detl>
<upd_refs>meikyo, gg5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,1 +9,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -14,1 +13,1 @@
-<gloss>rather</gloss>
+<gloss>surely</gloss>
@@ -17,1 +16,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -21,0 +19,2 @@
+<gloss>though</gloss>
+<gloss>although</gloss>
@@ -23,1 +23,6 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>without even</gloss>
+<gloss>without so much as</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -29,0 +34,9 @@
+<sense>
+<pos>&prt;</pos>
+<xref type="see" seq="1008490">と・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008490">と・2</xref>
+<xref type="see" seq="1008490">と・3</xref>
+<xref type="see" seq="1008490">と・4</xref>
+<s_inf>sometimes esp. an emphatic form of the particle と</s_inf>
+<gloss>emphatic particle</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-19 08:59:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-03-31 11:59:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>新和英中辞典 daij
for example
敵討 【かたきうち】
仇討(あだうち)とも。 (百科事典マイペディア)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -42,0 +43,4 @@
+<sense>
+<pos>&prt;</pos>
+<gloss>also</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-03-31 19:14:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>-i don't think this means "also" in the example you provided (=ともいう with the いう omitted). the と is acting as the quoting particle here, not as the 'and' particle, so usage in your example is restricted to "also being called" something. and i'm not convinced that it's a particle as opposed to an expression. this is already covered in the existing sense 5, albeit ambiguously. consider the case of daijr's example of「君-お別れだね」. it is certainly not translated as 'also' here...
-not sure this is helpful, but it's in gg5, etc.
-sense 6 should probably also be changed from prt to exp, but a gloss change would also be needed</upd_detl>
<upd_diff>@@ -34,0 +35,4 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>also (called)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -43,4 +46,0 @@
-<sense>
-<pos>&prt;</pos>
-<gloss>also</gloss>
-</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-04-01 01:46:10" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Makino & Tsutsui DIJG. Their entry is all about sense 2. A good point about the volitional verbs. Looking in Tatoeba I see most sense 2 examples fit that pattern.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>usu. with vol. verb or adj. stem</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-04-01 02:18:35" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-03-01 02:08:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No longer working.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -41,4 +40,0 @@
-<xref type="see" seq="1008490">と・1</xref>
-<xref type="see" seq="1008490">と・2</xref>
-<xref type="see" seq="1008490">と・3</xref>
-<xref type="see" seq="1008490">と・4</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-03-01 17:30:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>If there has to be a (real) gloss...</upd_detl>
<upd_diff>@@ -42 +42 @@
-<gloss>emphatic particle</gloss>
+<gloss>well</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-03-02 04:29:40" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-03-04 22:31:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Could this note be clarified? "usu. with vol. verb or adj. stem"
I think "vol. verb" is a little cryptic. Volume verb? Voluminous verb? Verb describing volume?
And the note [note="sometimes esp. an emphatic form of the particle と"] as well - isn't "sometimes esp." a little clumsy?</upd_detl>
<upd_refs>I think "also as" is a good translation for certain cases e.g.
daijs:
"エステティック
《「エステティク」「エステティーク」とも》"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>also as</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-08 10:59:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -17 +17 @@
-<s_inf>usu. with vol. verb or adj. stem</s_inf>
+<s_inf>usu. with volitional verb or adj. stem</s_inf></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>