JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2837113 Active (id: 1991238)
<entry id="1991238" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2837113</ent_seq>
<k_ele>
<keb>社長兼最高経営責任者</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しゃちょうけんさいこうけいえいせきにんしゃ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>president and chief executive officer</gloss>
<gloss>president and CEO</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-11-21 01:17:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>eij
g ng
社長兼最高経営責任者	9691
最高経営責任者	85153</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-11-21 03:02:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-11-21 20:21:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Do we need this? It's a standard use of 兼 and most of the Google hits I'm seeing are for "代表取締役社長兼最高経営責任者".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-11-21 23:48:08" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's worth having because it's a 
title. (I saw it in an article on Ghosn). 
If the 代表取締役... version is more common 
then maybe this isn't necesary, I don't 
know. Looking at the ngrams, it's less 
than half the hits, but not by much.</upd_detl>
<upd_refs>g ng
代表取締役社長兼最高経営	4195</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-11-22 00:25:33" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think keep it.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml