JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2836137 Active (id: 1989304)
<entry id="1989304" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2836137</ent_seq>
<r_ele>
<reb>これまた</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<s_inf>これ + また</s_inf>
<gloss>this (is) again</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>really</gloss>
<gloss>so</gloss>
<gloss>extremely</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-06-19 14:22:13" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「湯上がりに羽織る、ぴしっと糊の利いた浴衣が、これまた気持ちいいやね」</upd_detl>
<upd_refs>https://japanese.stackexchange.com/questions/22971/%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9F-%E3%81%AA%E3%82%93%E3%81%A6%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%BE%E3%81%9F-meaning</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-06-20 05:00:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The huge n-gram count is almost certainly from the common "これ + また" usage, as in これまた政府の隠ぺい策のようです. I don't think we can have the idiomatic use here without including the more common collocation or the text-glossing usage of entries will be rather compromised.</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams: 3507532
Stackexchange: "highly idiomatic (and colloquial)"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9 +9,8 @@
-&lt;xref type="see" seq="1188370"&gt;何て&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;これ + また&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;this (is) again&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;int;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1188370"&gt;何て・1&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-08 23:16:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No further comments. Closing.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-10-21 21:25:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sense 2 isn't an interjection. It functions like an adverb, from what I can tell.</upd_detl>
<upd_refs>"皇太子妃の会見が行われるというのはこれまた異例のことであった"
"カラーがこれまた最高です!"
"落石駅付近の海岸線の風景もこれまた絶景。"
"もずくとそばがこれまた合うのである"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,5 +14,4 @@
-&lt;pos&gt;&amp;int;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1188370"&gt;何て・1&lt;/xref&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;how ...!&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;what ...!&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;really&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;so&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;extremely&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-10-22 02:27:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml