JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1250600 Active (id: 1988022)
<entry id="1988022" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1250600</ent_seq>
<k_ele>
<keb>掲げる</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf07</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かかげる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf07</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to put up (a notice, sign, etc.)</gloss>
<gloss>to hang out (e.g. a banner)</gloss>
<gloss>to fly (e.g. a flag)</gloss>
<gloss>to hoist</gloss>
<gloss>to raise</gloss>
<gloss>to display</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to hold up high</gloss>
<gloss>to raise overhead</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to tout (a principle, plan, etc.)</gloss>
<gloss>to herald</gloss>
<gloss>to hold up (an ideal)</gloss>
<gloss>to parade (e.g. a slogan)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to publish</gloss>
<gloss>to print</gloss>
<gloss>to carry (e.g. an article)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to tuck up (e.g. sleeves)</gloss>
<gloss>to roll up</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>to stoke (a fire)</gloss>
<gloss>to fan (a flame)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-04-10 04:32:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijr, daijs, prog
http://ejje.weblio.jp/content/%E6%8E%B2%E3%81%92%E3%82%8B</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,2 +30,1 @@
-&lt;gloss&gt;to float (a flag)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to tout&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to float (a flag, kite, etc.)&lt;/gloss&gt;
@@ -36,1 +35,14 @@
-&lt;gloss&gt;to set forth (provision)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to tuck up (e.g. sleeves)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to roll up&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to tout (a principle, plan, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to adopt (a slogan)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to stoke a fire&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fan a flame&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-10 07:00:56" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-09-29 20:07:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All of my refs have the "put up/raise/display" sense first so I've moved it up. Affects 4 sentences.
Added a "hold up high" sense (Daijr sense 2).
The fire sense is archaic.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,3 +19,6 @@
-&lt;gloss&gt;to publish&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to print&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to carry (an article)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put up (a notice, sign, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hang out (e.g. a banner)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fly (e.g. a flag)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hoist&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to raise&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to display&lt;/gloss&gt;
@@ -26,5 +29,17 @@
-&lt;gloss&gt;to put up&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to hang out&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to hoist&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to fly (a sail)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to float (a flag, kite, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hold up high&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to raise overhead&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to tout (a principle, plan, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to herald&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hold up (an ideal)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to parade (e.g. a slogan)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to publish&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to print&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to carry (e.g. an article)&lt;/gloss&gt;
@@ -41,8 +56,3 @@
-&lt;gloss&gt;to tout (a principle, plan, etc.)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to adopt (a slogan)&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to stoke a fire&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to fan a flame&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to stoke (a fire)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fan (a flame)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-10-02 11:41:37" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sentences adjusted.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml