JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1232440 Active (id: 1986580)
<entry id="1986580" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1232440</ent_seq>
<k_ele>
<keb>拠点</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf03</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きょてん</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf03</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>position</gloss>
<gloss>location</gloss>
<gloss>base</gloss>
<gloss>point</gloss>
<gloss>site</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2016-12-02 00:10:32" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_detl>Can be used in the military but not a "military term".</upd_detl>
<upd_refs>大辞林, 大辞泉</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;field&gt;&amp;mil;&lt;/field&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-12-02 03:45:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fair enough.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-08-29 02:05:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Howell Parry</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>When talking about a company's offices in specific locations, or for different purposes, for example:
マンチェスター拠点
ソフトウェア開発拠点
It is very natural in all cases to translate "拠点” as "site".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;site&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-08-29 03:20:47" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml